Il comprendra des réunions d'information pour le personnel affecté à des missions spécifiques et des exposés approfondis sur la manière d'aborder les questions de fond et les problèmes de gestion. | UN | وهو سيتضمن جلسات إحاطة بالنسبة لبعثات محددة، إلى جانب نهج شامل في القضايا الفنية واﻹدارية. |
Vues sur les questions de fond examinées par la Conférence chargée de l'examen en 2005 : document de travail présenté par la République de Corée | UN | وجهات نظر عن القضايا الفنية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005: ورقة عمل مقدمة من جمهورية كوريا |
Vues sur les questions de fond examinées par la Conférence chargée de l'examen en 2005 | UN | وجهات نظر عن القضايا الفنية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005 |
Pendant la période considérée, le Centre de situation a également, chaque jour, dispensé des directives informelles sur des questions de fond ou des questions administratives. | UN | وقدم مركز العمليات أيضا إلى البعثة التوجيه غير الرسمي بشأن القضايا الفنية والإدارية يوميا. |
On ne peut guère supposer - ce serait d'ailleurs inutile - que tous les bureaux extérieurs disposent à tout moment, sur place, des moyens techniques nécessaires pour s'occuper de tous les aspects de la très large gamme des questions de fond qui se posent à eux. | UN | ولا يمكن إفتراض، ولن يكون من الضروري، أن تتوفر للمكاتب الميدانية في جميع اﻷوقات القدرة الفنية الداخلية لمعالجة كل جانب من جوانب الطائفة الواسعة جدا من القضايا الفنية التي تجد نفسها مشتركة فيها. |
Il a invité l'Équipe de surveillance à se rendre au siège d'Interpol pour étudier sous tous leurs aspects les questions techniques. | UN | ودعا السيد نوبل أعضاء فريق الرصد إلى زيارة مقر الإنتربول لمناقشة القضايا الفنية. |
A cette fin, elle organise des congrès et des séminaires sur des questions techniques. | UN | وينظم الاتحاد لهذه الغاية مؤتمرات وحلقات دراسية بشأن القضايا الفنية المتعلقة بالفولاذ. |
Vues sur les questions de fond examinées par la Conférence d'examen de 2005 : document de travail présenté par la République de Corée | UN | وجهات نظر عن القضايا الفنية لمؤتمر استعراض عام 2005: ورقة عمل مقدمة من جمهورية كوريا |
Vues sur les questions de fond examinées par la Conférence d'examen de 2005 : document de travail présenté par la République de Corée | UN | وجهات نظر عن القضايا الفنية لمؤتمر استعراض عام 2005: ورقة عمل مقدمة من جمهورية كوريا |
Vues sur les questions de fond examinées par la Conférence chargée de l'examen en 2005 : document de travail soumis par la République de Corée | UN | وجهات نظر عن القضايا الفنية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005: ورقة عمل مقدمة من جمهورية كوريا |
Vues sur les questions de fond examinées par la Conférence chargée de l'examen en 2005 : document de travail soumis par la République de Corée | UN | وجهات نظر عن القضايا الفنية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005: ورقة عمل مقدمة من جمهورية كوريا |
Vues sur les questions de fond examinées par la Conférence chargée de l'examen en 2005 | UN | وجهات نظر عن القضايا الفنية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005 |
C'est pourquoi cette délégation approuvait le Rapporteur spécial d'avoir retenu le règlement des différends parmi les questions de fond qui se dégageaient du débat de la CDI. | UN | ولهذا السبب، رحب وفده بتحديد المقرر الخاص مسألة تسوية الخلافات بوصفه من أهم القضايا الفنية الناشئة عن مناقشة اللجنة. |
Une équipe spéciale s'occupe actuellement d'étudier les questions de fond et les questions relatives aux programmes qui se posent. | UN | والعمل جار حاليا على يد فرقة عمل بشأن القضايا الفنية والبرنامجية. |
Le groupe a été prié de suspendre l'achèvement de l'examen des considérations budgétaires tant qu'un accord ne serait pas intervenu sur les questions de fond qui pourraient avoir des incidences sur le budget indicatif du secrétariat. | UN | ووافق الفريق على وقف الانتهاء من اعتبارات الميزانية إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن القضايا الفنية التي قد يكون لها انعكاسات على الميزانية الإشارية للأمانة. |
La Fédération collabore avec la Conférence des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (CONGO) et bon nombre de ses comités, sur des questions de fond aussi bien que de procédure telles que la représentation des ONG dans les activités de l'ONU. | UN | ويعمل الاتحاد مع مؤتمر المنظمات غير الحكومية ومع كثير من لجانه سواء في القضايا الفنية أو في المسائل اﻹجرائية مثل تمثيل المنظمات غير الحكومية في أعمال اﻷمم المتحدة. |
8. Les commissions techniques devraient mieux tirer parti des groupes d'experts, dans lesquels la représentation devrait être équilibrée afin de faciliter l'examen des questions de fond. | UN | ٨ - وينبغي أن تستخدم اللجان الفنية على نحو أفضل أفرقة الخبراء التي ينبغي أن تكون متوازنة التمثيل بحيث يسهل النظر في القضايا الفنية. |
Les examens expost, parfois imposés par la loi, sont des examens préprogrammés, périodiques et indépendants des résultats et de l'impact de la réglementation, qui portent à la fois sur des questions de fond et sur des questions de gouvernance. | UN | أما الاستعراضات اللاحقة التي تنص عليها القوانين أحياناً فهي استعراضات مقررة سلفاً ودورية ومستقلة للأداء التنظيمي والأثر التنظيمي وهي تبحث في القضايا الفنية والقضايا المتصلة بحسن الإدارة على حد سواء. |
Les Parties étaient également priées d'inclure dans leurs communications sur les besoins de financement, un résumé analytique identifiant les questions techniques et financières essentielles concernant leurs plans nationaux de mise en œuvre. | UN | وطُلب إلى الأطراف أيضاً أن تضمّن عروضها لاحتياجات التمويل موجزات تنفيذية تحدد فيها القضايا الفنية والمالية الحاسمة ذات الصلة بخطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها. |
4 réunions de coopération intermissions avec la MINUAD, la MINUS et le BONUCA sur les questions techniques et opérationnelles d'intérêt commun | UN | 4 اجتماعات للتعاون فيما بين البعثات مع بعثة الأمم المتحدة في العملية المختلطة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان ومكتب بانغي بشأن القضايا الفنية والتشغيلية موضع الاهتمام المشتَرك |
A cette fin, elle organise des congrès et des séminaires sur des questions techniques. | UN | وينظم الاتحاد لهذه الغاية مؤتمرات وحلقات دراسية بشأن القضايا الفنية المتعلقة بالفولاذ. |
Il comprend, outre des réunions d'information pour des missions données, un vaste programme de formation à la gestion et à des tâches techniques destiné à préparer le personnel à assumer toutes sortes de responsabilités sur le terrain. | UN | وجرى توسيع البرنامج لكي يشمل، فضلا عن اجتماعات الاحاطة لبعثات معينة، برنامج تدريبي شامل يتناول القضايا الفنية والادارية على السواء بغية تهيئة الموظفين للاضطلاع بمجموعة كبيرة متنوعة من المهام التنفيذية. |
Il est proposé de maintenir les deux postes de juriste à la Section du droit administratif pour éponger le retard dans le traitement des affaires de fond soumises par les missions. | UN | 435 - ومن المقترح استمرار وظيفتي موظف قانوني في قسم القانون الإداري لمعالجة الكم المتراكم من القضايا الفنية التي يكون منشؤها البعثات الميدانية. |