Celles-ci sont résumées dans un rapport de synthèse qui complète l'analyse des questions institutionnelles que l'on trouvera dans le présent rapport. | UN | ويرد موجز لها في تقرير توليفي، في استكمالٍ لمناقشة القضايا المؤسسية الواردة في هذا التقرير. |
Après une interruption d'une journée, la Commission examinera, le dernier jour de sa session, les questions institutionnelles inscrites à son ordre du jour et adoptera un résultat concerté. | UN | وبعد توقف لمدة يوم تتناول اللجنة في اليوم الأخير القضايا المؤسسية المدرجة في جدول الأعمال وتعتمد أي نتائج يُتفق عليها. |
JIU/REP/96/1 Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) : examen des questions institutionnelles et des questions de programme | UN | مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية: استعراض القضايا المؤسسية والبرنامجية |
Rapport du Secrétaire général sur l'examen des problèmes institutionnels et juridiques que pose la gestion des ressources en eau, eu égard en particulier aux pays des zones tropicales et semi-arides | UN | تقرير اﻷمين العام عن النظر في القضايا المؤسسية والقانونية المتعلقة بإدارة الموارد المائية، مع الاهتمام بشكل خاص بالبلدان الواقعة في المناطق الاستوائية والمناطق الشحيحة المياه |
172. Aux niveaux régional et sous-régional, ce sont les Aspects institutionnels qui ont le plus retenu l'attention. | UN | 172- وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، حظيت القضايا المؤسسية بجل الاهتمام. |
questions institutionnelles relatives à l'élaboration et à la présentation des inventaires | UN | القضايا المؤسسية ذات الصلة بإعداد قوائم الجرد والإبلاغ عنها |
questions institutionnelles relatives à l'élaboration et à la présentation des évaluations de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation | UN | القضايا المؤسسية ذات الصلة بإعداد عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف والإبلاغ عنها |
Dans son rapport, le Secrétaire général évoque en outre l'une des questions institutionnelles les plus graves auxquelles notre Organisation ait été confrontée, à savoir la crise financière. | UN | وفي هذا التقرير تناول اﻷمين العام كذلك إحدى القضايا المؤسسية البالغة الخطورة التي تواجه المنظمة ألا وهي اﻷزمة المالية. |
Groupe de rédaction III : questions institutionnelles et coopération technique | UN | فريق الصياغة الثالث: القضايا المؤسسية والتعاون التقني |
Nous ne pouvons perdre de vue les grandes questions institutionnelles ni gaspiller davantage une précieuse énergie. | UN | لا يمكن أن نتجاهل القضايا المؤسسية الرئيسية أو أن نضيﱢع مزيدا من الطاقة الثمينة. |
Dans cette optique, il se prononce en faveur de l'approbation du programme dans son intégralité, avec notamment un chapitre consacré aux questions institutionnelles. | UN | وفي هذا الصدد، يحبذ وفده اعتماد الخطة بوصفها وثيقة متكاملة تشتمل على فصل عن القضايا المؤسسية. |
Après une interruption d'une journée, la Commission examinera, le dernier jour de sa session, les questions institutionnelles inscrites à son ordre du jour et adoptera un résultat concerté. | UN | وبعد توقف لمدة يوم واحد، ستتناول اللجنة في اليوم الأخير من الدورة القضايا المؤسسية المدرجة في جدول الأعمال وستعتمد أية نتائج يُتفق عليها. الوثائق |
Elle devra ainsi réexaminer et redéfinir les questions institutionnelles relatives à sa mission, à ses principes d’action et à ses objectifs. | UN | فينبغي استعراض وإعادة تحديد القضايا المؤسسية التي تشمل الرؤية/المهام؛ والمبادئ واﻷهداف. |
JIU/REP/96/1 Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement : Examen des questions institutionnelles | UN | JIU/REP/96/1 مؤتمـر اﻷمـم المتحـدة للتجـارة والتنميـة: استعراض القضايا المؤسسية والبرنامجية |
Notant avec satisfaction que les parties ont engagé des discussions approfondies sur les questions institutionnelles et fondamentales et le renforcement du statut d'État du Tadjikistan et qu'elles ont réaffirmé leur volonté de chercher des solutions pratiques aux problèmes susmentionnés, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير أن الطرفين بدآ مناقشات متعمقة بشأن القضايا المؤسسية الجوهرية وتوحيد دولة طاجيكستان، وأكدا استعدادهما للبحث عن حلول عملية للمشاكل المذكورة أعلاه، |
Notant avec satisfaction que les parties ont engagé des discussions approfondies sur les questions institutionnelles et fondamentales et le renforcement du statut d'État du Tadjikistan et qu'elles ont réaffirmé leur volonté de chercher des solutions pratiques aux problèmes susmentionnés, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير أن الطرفين بدآ مناقشات متعمقة بشأن القضايا المؤسسية الجوهرية وتوحيد دولة طاجيكستان، وأكدا استعدادهما للبحث عن حلول عملية للمشاكل المذكورة أعلاه، |
développement : Examen des questions institutionnelles et des questions de programme | UN | استعراض القضايا المؤسسية والبرنامجية |
FCCC/AGBM/1996/4 Eléments susceptibles de figurer dans un protocole ou un autre instrument juridique : questions institutionnelles | UN | FCCC/AGBM/1996/4 الملامح الممكنة لبروتوكول أو لصك قانوني آخر: القضايا المؤسسية |
Rapport du Secrétaire général sur l'examen des problèmes institutionnels et juridiques que pose la gestion des ressources en eau, eu égard en particulier aux pays des zones tropicales semi-arides | UN | تقرير من اﻷمين العام بشأن النظر في القضايا المؤسسية والقانونية في مجال إدارة الموارد المائية، مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان الواقعة في المناطق الاستوائية وذات الندرة المائية |
Rapport du Secrétaire général sur l'examen des problèmes institutionnels et juridiques que pose la gestion des ressources en eau, eu égard en particulier aux pays des zones tropicales semi-arides | UN | تقرير من اﻷمين العام بشأن النظر في القضايا المؤسسية والقانونية في مجال إدارة الموارد المائية، مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان الواقعة في المناطق الاستوائية وذات الندرة المائية |
III. Aspects institutionnels: la mise en application 11 | UN | ثالثاً- القضايا المؤسسية: هياكل الإنفاذ 9 |