2. parité entre les sexes et promotion de la femme | UN | 2 - القضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة |
parité entre les sexes et promotion de la femme | UN | القضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة |
Questions relatives à la parité entre les sexes et promotion de la femme | UN | القضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة |
Ce problème appelle une information continue et élargie de tous les membres de la société sur la problématique hommes-femmes. | UN | وتتطلب هذه المشكلة قدرا أوسع وغير متقطع من التعليم بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس من أجل جميع أفراد المجتمع. |
questions intéressant les femmes | UN | القضايا المتعلقة بنوع الجنس |
Un centre de liaison identifiable devait être créé au sein du système des Nations Unies afin de coordonner les questions concernant les femmes. | UN | وقال إن هناك حاجة لجهة تنسيق يمكن تحديدها داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتنسيق القضايا المتعلقة بنوع الجنس. |
Les questions de l'égalité entre les sexes ont également fait l'objet d'une plus grande attention. | UN | وتحظى أيضا القضايا المتعلقة بنوع الجنس بقدر أكبر من الاهتمام. |
Le PNUD a également participé activement aux activités visant à intégrer les questions relatives aux femmes dans les plans nationaux, l'élaboration de statistiques et d'indicateurs concernant les femmes et la réforme législative. | UN | وقد اشترك أيضا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بهمة في الجهود المبذولة من أجل إدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في الخطط الوطنية، وفي وضع الاحصاءات والمؤشرات المتصلة بالمرأة، وفي اﻹصلاح التشريعي. |
2. parité entre les sexes et promotion de la femme | UN | 2 - القضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة |
2. (parité entre les sexes et promotion de la femme | UN | 2 القضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة |
2. parité entre les sexes et promotion de la femme | UN | 2 - القضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة |
parité entre les sexes et promotion de la femme | UN | القضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة |
51. Le Comité intègre la question de la parité entre les sexes dans son dialogue avec les États parties depuis sa première session, en 1991. | UN | 51- وتراعي اللجنة القضايا المتعلقة بنوع الجنس في حوارها مع الدول الأطراف منذ دورتها الأولى التي عقدت في عام 1991. |
Questions relatives à la parité entre les sexes et promotion de la femme | UN | القضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة |
2. parité entre les sexes et promotion de la femme | UN | القضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة |
Deuxièmement, il s'est produit un décalage dans l'élaboration et la diffusion de techniques appropriées pour l'incorporation de la problématique hommes-femmes dans le processus d'élaboration des grandes orientations. | UN | والثاني أنه حدث تخلﱡف في استحداث ونشر تقنيات مناسبة ﻹدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في عملية السياسة. |
79. questions intéressant les femmes : Les femmes de toute la région du sud-est de l'Europe ont signé un appel réclamant un rôle égal et actif dans l'élaboration et la mise en oeuvre du Pacte de stabilité, qui a été présenté à Sarajevo en juillet. | UN | ٧٩ - القضايا المتعلقة بنوع الجنس: وقعت النساء في جميع أنحاء جنوب شرقي أوروبا التماسا طالبن فيه بإعطاء النساء دورا متساويا وفعالا في وضع ميثاق الاستقرار الذي قدم في سراييفو في تموز/يوليه، وتنفيذه. |
207. A sa 33ème séance, le 6 avril 1998, la Commission a tenu un débat spécial sur les questions concernant les femmes et les droits fondamentaux. | UN | ٧٠٢- وأجرت اللجنة في جلستها ٣٣ المعقودة في ٦ نيسان/أبريل ٨٩٩١ مناقشة خاصة تناولت القضايا المتعلقة بنوع الجنس وحقوق اﻹنسان. |
Les personnes employées dans les médias ont manifestement besoin d'être formées aux questions d'égalité entre les sexes. | UN | ومن الجلي أن العاملين في وسائط الإعلام بحاجة إلى التدريب في حقل القضايا المتعلقة بنوع الجنس. |
Le Conseil devrait intégrer les questions relatives aux femmes dans tous ses débats de politique générale et le Japon se félicite qu'il propose de consacrer à la promotion de la femme un débat de haut niveau et un débat sur la question de coordination avant l'an 2000. | UN | وقالت إنه ينبغي للمجلس أن يدخل القضايا المتعلقة بنوع الجنس في مناقشاته لجميع المسائل المتعلقة بالسياسة، وإن اليابان ترحب باقتراح المجلس بتخصيص أحد اﻷجزاء الرفيعة المستوى وأحد أجزاء التنسيق قبل سنة ٢٠٠٠ للنهوض بالمرأة. |
Il s'efforce actuellement d'intégrer les questions d'égalité des sexes à tous les domaines d'activités humaines et peut en conséquence rendre compte des difficultés auxquelles se heurtent les femmes au niveau des collectivités. | UN | ويعمل المجلس حاليا على إدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في جميع مجالات الأنشطة الأساسية، ومن ثمَّ، فإن بمقدوره الإبلاغ عن الصعوبات التي تواجهها المرأة على مستوى القواعد الشعبية. |
Les travaux de la Division s’articulent autour de deux pôles : analyse des sexospécificités, suivi et services consultatifs en matière de parité entre les sexes, d’une part, et coordination des activités relatives à la parité entre les sexes et aux droits des femmes, d’autre part. | UN | وينقسم عمل الشعبة إلى مجموعتين متصلتين بتحليل ورصد القضايا المتعلقة بنوع الجنس وتقديم الخدمات الاستشارية المتعلقة بها، وتنسيق القضايا المتعلقة بنوع الجنس وحقوق المرأة. |
La délégation devrait indiquer en détail par quels moyens le Gouvernement prévoit de tenir compte dans sa Constitution et sa législation des questions relatives aux femmes. | UN | ومن الواجب على الوفد أن يقدم ما يلزم من تفاصيل عن كيفية تخطيط الحكومة لإدراج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في دستورها وتشريعاتها. |