Aperçu des Questions et tendances relatives à l'amélioration de la condition des personnes handicapées | UN | نظرة عامة على القضايا والاتجاهات المتعلقة بالنهوض بالمعوقين |
ii) Questions et tendances nouvelles et approches novatrices des problèmes qui ont des répercussions négatives sur la condition de la femme ou sur l'égalité entre les sexes; | UN | `2 ' القضايا والاتجاهات الناشئة والنهج الجديدة لمعالجة المسائل التي تؤثر على وضع المرأة أو المساواة بين المرأة والرجل؛ |
i) Questions et tendances démographiques, y compris les facteurs déterminants et les conséquences; | UN | ' 1` القضايا والاتجاهات السكانية ومن بينها العوامل المحددة والنتائج؛ |
126. La collecte, l'analyse et la présentation de données exactes en temps voulu sont essentielles à une planification et à une définition correctes des objectifs, au suivi des objectifs et des tendances et à l'évaluation des progrès accomplis pendant la mise en oeuvre du Programme d'action mondial pour la jeunesse. | UN | ١٢٦ - تعد القدرات المتعلقة بجمع البيانات وتحليلها وعرضها في الوقت المناسب وبصورة دقيقة أمرا أساسيا للتخطيط وتحديد اﻷهداف على النحو الفعال، وذلك ﻷغراض رصد القضايا والاتجاهات وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب. |
Le rapport comprend aussi un document d'orientation générale qui résume de façon succincte les principaux problèmes et tendances. | UN | وتضمّن التقرير أيضا موجزا سياساتيا تطرّق بصورة مجملة إلى القضايا والاتجاهات الرئيسية. |
Un autre rapport analysera les questions et les tendances relatives à l'amélioration de la condition des personnes handicapées dans le contexte du développement. | UN | كما سيُعد تقرير آخر يحلل القضايا والاتجاهات المتعلقة بالنهوض بالمعوقين في سياق التنمية. |
Si la Commission ne pouvait apporter sa contribution dans le cadre de son programme de travail à long terme, elle pourrait le faire au titre du point de l'ordre du jour relatif aux Questions et tendances nouvelles. | UN | وإذا لم يكن بالمستطاع تلبية تلك الطلبات في إطار برنامج العمل الاعتيادي الطويل اﻷجل للجنة مركز المرأة، يمكن استخدام بند القضايا والاتجاهات الناشئة المدرج على جدول أعمالها ﻹعداد تلك المدخلات المحددة. |
i) Questions et tendances démographiques, y compris les facteurs déterminants et les conséquences; | UN | ' ١ ' القضايا والاتجاهات السكانية ومن بينها المحددات والنتائج؛ |
i) Questions et tendances démographiques, y compris les facteurs déterminants et les conséquences; | UN | ' ١ ' القضايا والاتجاهات السكانية ومن بينها المحددات والنتائج؛ |
i) Questions et tendances démographiques, y compris les facteurs déterminants et les conséquences; | UN | ' 1` القضايا والاتجاهات السكانية، ومن بينها المحددات والنتائج؛ |
Cela reflète l'importance que les gouvernements et les organes intergouvernementaux accordent à l'analyse, en temps voulu, des Questions et tendances nouvelles dans le domaine social. | UN | وهذا يعكس اﻷهمية التي توليها الحكومات والهيئات الحكومية الدولية للقيام في الوقت المناسب بتحليل القضايا والاتجاهات الاجتماعية الناشئة. |
Cet Institut conclut son examen en indiquant que pour rester utile à la Commission du développement social et tirer parti des atouts de neutralité et d'une méthodologie solide, le Rapport sur la situation sociale dans le monde doit recenser et analyser les Questions et tendances sociales nouvelles, c'est-à-dire surtout les questions qui sont en soi controversées. | UN | وخلص الاستعراض إلى أن على التقرير أن يحدد ويناقش القضايا والاتجاهات الاجتماعية الناشئة، بما في ذلك تغطية المواضيع الخلافية بطبيعتها، ليظل مهما لعمل اللجنة ويزيد من قوتها، وحيادها ومنهجيتها السليمة. |
Examen des principales Questions et tendances en matière de mise en valeur et d'utilisation des sources d'énergie dans le contexte du développement durable : coordination des activités menées par le système des Nations Unies | UN | استعراض القضايا والاتجاهات البارزة بشأن تنمية واستخدام الطاقة في سياق التنمية المستدامة: تنسيق أنشطة الطاقة داخل منظومة الأمم المتحدة |
10. Examen des principales Questions et tendances en matière de mise en valeur et d’utilisation des sources d’énergie dans le contexte du développement durable : | UN | ١٠ - استعراض القضايا والاتجاهات البارزة بشأن تنمية واستخدام الطاقة في سياق التنمية المستدامة: |
10. Examen des principales Questions et tendances en matière de mise en valeur et d’utilisation des sources d’énergie dans le contexte du développement durable : | UN | ١٠ - استعراض القضايا والاتجاهات البارزة بشأن تنمية واستخدام الطاقة في سياق التنمية المستدامة: |
Suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : Questions et tendances nouvelles et approches novatrices des problèmes ayant des répercussions négatives sur la condition de la femme ou sur l'égalité entre les sexes | UN | متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: القضايا والاتجاهات الناشئة والنهج الجديدة في تناول القضايا التي تمس حالة المرأة أو المساواة بين المرأة والرجل |
Suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : Questions et tendances nouvelles et approches novatrices des problèmes qui ont des répercussions négatives sur la condition de la femme ou sur l’égalité entre les sexes | UN | متابعـة مؤتمـر القمة العالمي الرابع المعني بالمرأة: القضايا والاتجاهات الناشئة والنهج الجديدة في تناول القضايا التي تمس حالة المرأة أو المساواة بين المرأة والرجل |
6. Le Groupe de la planification stratégique est créé pour aider le Secrétaire général à identifier et analyser les Questions et tendances récentes à l'échelle mondial. | UN | ٦ - يجري إنشاء وحدة التخطيط الاستراتيجي كي تساعد اﻷمين العام على تحديد القضايا والاتجاهات العالمية الناشئة وتحليلها. |
126. La collecte, l'analyse et la présentation de données exactes en temps voulu sont essentielles à une planification et à une définition correctes des objectifs, au suivi des objectifs et des tendances et à l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action. | UN | ٦٢١ - تعد القدرات المتعلقة بجمع البيانات وتحليلها وعرضها في الوقت المناسب وبصورة دقيقة أمرا أساسيا للتخطيط وتحديد اﻷهداف على النحو الفعال، وذلك ﻷغراض رصد القضايا والاتجاهات وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل. |
6. Examen du projet de conclusions de la session extraordinaire : définitions des principaux problèmes et tendances | UN | 6 - النظر في الموجـز المقترح لنتــائج الــدورة الاستثنــائية: تحـــديد القضايا والاتجاهات الرئيسية |
Le FNUAP continue d'examiner les questions et les tendances qui se font jour au sein du système des Nations Unies et à l'extérieur de celui-ci et qui sont mises en lumière dans le présent rapport pour en déterminer l'impact sur la composition des effectifs des bureaux de pays, y compris les fonctionnaires recrutés sur le plan national. | UN | ويواصل الصندوق دراسة القضايا والاتجاهات الناشئة الخارجية منها والداخلية التي أبرزها هذا التقرير لتحديد تأثيرها على تشكيل ملاك وظائف المكاتب القطرية، بما في ذلك ملاك الوظائف الوطني. |
affaires et tendances notables | UN | القضايا والاتجاهات الجديرة بالذكر |
III. Règlement informel des différends : vue d'ensemble des affaires et des tendances | UN | ثالثا - تسوية النزاعات بالوسائل غير الرسمية: لمحة عامة عن القضايا والاتجاهات |
Les participants seront amenés à examiner les moyens de définir des dispositions plus cohérentes et plus systématiques pour améliorer l'accès à des recours judiciaires, ainsi que des questions et des tendances essentielles relatives aux mécanismes extrajudiciaires de réclamation. | UN | ستتاح للمشاركين فرصة بحث سبل وضع نهج أكثر تماسكاً واتساقاً لتعزيز إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف القضائي، فضلاً عن بحث القضايا والاتجاهات الأساسية المتصلة بآليات التظلم غير القضائية. |