"القطاعات الخمسة" - Traduction Arabe en Français

    • cinq secteurs
        
    • les cinq
        
    La longueur des cinq secteurs abornés jusqu'à présent représente environ 39 kilomètres. UN ويبلغ إجمالي طول القطاعات الخمسة المتفق على نصب العلامات فيها حتى الآن زهاء 39 كيلومترا.
    Il faudra doter les cinq secteurs de spécialistes du génie de combat et du génie infrastructure. UN وسوف تتطلب جميع القطاعات الخمسة مهندسي قتال ومهندسي إنشاءات.
    :: Promouvoir la coordination effective des actions menées entre les cinq secteurs responsables de la mise en œuvre du Plan national; UN :: الحث على وضع صيغة فعالة للأنشطة المشتركة بين القطاعات الخمسة المسؤولة عن تنفيذ الخطة الوطنية.
    La Mission établira son quartier général à Port-au-Prince et disposera d'un état-major dans chacun des cinq secteurs. UN وسيتم إنشاء مقر البعثة في بور ـ أو ـ برانس وسيتم إنشاء مقار فرعية في القطاعات الخمسة.
    Les télécommunications apparaissent comme le secteur le plus ouvert parmi cinq secteurs, les transports et les services financiers venant ensuite. UN ويَبرز قطاعات الاتصالات السلكية واللاسلكية بوصفه أكثر القطاعات الخمسة انفتاحاً، يليه قطاعا النقل والمالية.
    À la fin de 1999, le nombre de personnes travaillant dans les cinq secteurs les plus importants se répartissait comme suit : 2 027 personnes dans les banques et les services financiers; 2 041 dans l'administration et la défense nationale; 1 755 dans les commerces de détail; 1 224 dans le bâtiment; 788 dans les services de santé. UN وكان تقسيم الموظفين المستخدمين في القطاعات الخمسة الكبرى في نهاية عام 1999 كما يلي: 027 2 موظفا في القطاع المصرفي والمالي؛ و 041 2 موظفا في الإدارة العامة والدفاع؛ و 755 1 في تجارة التجزئة؛ و 224 1 موظفا في البناء والتشييد؛ و 788 موظفا في الخدمات الطبية والصحية.
    69. La MINUHA établira son quartier général à Port-au-Prince et disposera d'un état-major dans chacun des cinq secteurs. UN ٩٦ - ستنشئ بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي مقرها الرئيسي في بورت - أو - برينس، ومقار فرعية في القطاعات الخمسة.
    Les contributions à recevoir sont des contributions de donateurs portant sur chacun des cinq secteurs recensés. UN 6-3 وتتصل المساهماتُ المستحقة القبض بمساهمات الجهات المانحة لصالح كل من القطاعات الخمسة المحددة.
    Les contributions à recevoir sont des contributions de donateurs portant sur chacun des cinq secteurs recensés. UN 6-3 وتتصل المساهماتُ المستحقة القبض بمساهمات الجهات المانحة لصالح كل من القطاعات الخمسة المحددة.
    Les thèmes transsectoriels, dont la coopération belge se doit de tenir compte de façon permanente dans toutes ses actions visant les cinq secteurs, sont à ce jour: UN أما المواضيع المشتركة بين القطاعات، والتي يتعين أن تؤخذ في الحسبان دائماً في جميع أنشطة التعاون البلجيكية التي تمسّ القطاعات الخمسة المذكورة، فهي كما يلي:
    Le Bureau du contrôle des armements a un effectif complet de 186 hommes et les cinq secteurs sont complètement opérationnels, avec chacun un officier supérieur à sa tête. UN ولا يزال مكتب مراقبة الأسلحة يعمل بكامل قوامه المكون من 186 مراقبا، وتعمل القطاعات الخمسة جميعا بكامل قوتها التشغيلية تحت إمرة كبار قادة القطاعات.
    Ces cinq secteurs ont été spécifiquement sélectionnés parmi de nombreux autres domaines dont la transformation est nécessaire, car nous estimons qu'ils peuvent avoir l'impact positif le plus sensible sur la vie de notre peuple. UN وقد تم اختيار هذه القطاعات الخمسة عمدا من بين الكثير من المجالات الأخرى التي تتطلب التغيير لأننا نعتقد أنها يمكن أن يكون لها أثر إيجابي كبير على حياة شعبنا.
    Le Gouvernement a également revu la composition du Comité interinstitutions sur la population qui est maintenant un organe technique du Comité consultatif national et qui est responsable de la coordination des cinq secteurs de la politique démographique, à savoir : la santé; la sexospécificité; le développement de la population et l'éducation; la dynamique de la population et la recherche-développement. UN واستعرضت الحكومة أيضا تركيبة اللجنة المشتركة بين اﻹدارات والمعنية بالسكان، التي تعمل اﻵن بوصفها الهيئة التقنية للجنة الاستشارية الوطنية، وتقوم بتنسيق القطاعات الخمسة للسياسة السكانية، وهي الصحة؛ ونوع الجنس؛ والتنمية والتعليم السكانيين؛ وديناميات السكان؛ والبحث والتطوير.
    En ce qui concerne la mise en œuvre de la première phase de la rationalisation, évoquée dans mon dernier rapport, la restructuration de la composante militaire est en cours dans les cinq secteurs. UN 74 - وفيما يتعلق بتنفيذ المرحلة الأولى من عملية التبسيط، على النحو المبين في تقريري الأخير، تجري حالياً إعادة تشكيل العنصر العسكري في القطاعات الخمسة.
    Les dépenses consacrées à ces cinq secteurs se sont élevées à 10,5 milliards de dollars (69 %). UN وبلغت النفقات المجمعة لهذه القطاعات الخمسة 10.5 بلايين دولار (69 في المائة).
    Sous réserve d'une définition plus précise des tâches au cours du processus de préparation des missions intégrées et d'une évaluation sur le terrain, le Département des opérations de maintien de la paix estime qu'il faudra déployer quelque 22 500 militaires dans cinq secteurs de la taille d'une brigade dans le sud et le centre de la Somalie. UN 57 - وتقدر إدارة عمليات حفظ السلام أنه، رهنا بتنقيح ا المهام المحددة، من خلال عملية التخطيط المتكامل للبعثة وعملية التقييم التي ستُجرى على الأرض، فلسوف تدعو الحاجة إلى نحو 500 22 جندي لتنفيذ العمليات في القطاعات الخمسة الموزّعة على مختلف أجزاء جنوب ووسط الصومال ويبلغ قوام كل منها حجم اللواء.
    La deuxième catégorie, qui a trait à la mise en œuvre du programme WEHAB, correspond à l'initiative prise par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de centrer l'attention, lors du Sommet mondial pour le développement durable et par la suite, sur ces cinq secteurs critiques pour le développement durable. UN والفئة الثانية، تنفيذ جدول أعمال المياه والتصحاح والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي ، تعكس المبادرة التي قام بها الأمين العام للأمم المتحدة لتركيز الانتباه في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة وما بعده على تلك القطاعات الخمسة الحرجة للتنمية المستدامة.
    :: Finalement, les besoins du continent seront évalués dans les cinq secteurs considérés comme prioritaires en fonction des plans sous-régionaux d'ensemble. UN - في الختام، سيتم تقييم احتياجات القارة في القطاعات الخمسة التي تعتبر قطاعات ذات أولوية، على ضوء الخطط الإقليمية الفرعية الشاملة.
    Sur les cinq tronçons ayant fait l'objet d'un accord, 87 bornes sur les 171 prévues sont en place. UN ويبلغ عدد العلامات التي وُضعت حتى الآن في القطاعات الخمسة المتفق عليها، 87 علامة من أصل 171 علامة تقريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus