"القطاعية الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • sectorielles nationales
        
    • sectoriels nationaux
        
    • sectoriel
        
    Leur présence a été appréciée tant par les Coordonnateurs résidents des Nations Unies que par les agences sectorielles nationales. UN وحظيت هذه الإضافة الفنية بتقدير المنسقين المقيمين للأمم المتحدة والوكالات القطاعية الوطنية على حد سواء.
    Enfin, il publiera des études sectorielles nationales. UN وسيتمثل عنصر أخير في نشر الدراسات القطاعية الوطنية التي أجريت في إطار البرنامج.
    L'intégration des mesures relatives au climat et des politiques sectorielles nationales permettrait de renforcer les capacités d'adaptation et d'atténuation des pays. UN ويمكن تعزيز قدرة البلدان على التكيف وتخفيف الآثار عندما تدمج السياسات المناخية في السياسات القطاعية الوطنية.
    Dans plusieurs notes de pays, le soutien aux programmes sectoriels nationaux était combiné avec l'assistance à des programmes intégrés dans certaines des régions ayant les plus mauvais indicateurs concernant les enfants. UN وستجمع عدة مذكرات قطرية بين الدعم المقدّم إلى البرامج القطاعية الوطنية والمساعدة المقدّمة إلى البرامج المتكاملة في بعض المناطق الجغرافية التي تشكو من أسوأ المؤشرات المتعلقة بالأطفال.
    Dans plusieurs notes de pays, le soutien aux programmes sectoriels nationaux était combiné avec l'assistance à des programmes intégrés dans certaines des régions ayant les plus mauvais indicateurs concernant les enfants. UN وستجمع عدة مذكرات قطرية بين الدعم المقدّم إلى البرامج القطاعية الوطنية والمساعدة المقدّمة إلى البرامج المتكاملة في بعض المناطق الجغرافية التي تشكو من أسوأ المؤشرات المتعلقة بالأطفال.
    vii) La façon dont les agents et organismes d'exécution du FEM peuvent associer de façon optimale les institutions sectorielles nationales à l'exécution des projets; UN `7` أفضل أسلوب يمكن أن تتبعه وكالات مرفق البيئة العالمية لإشراك المؤسسات القطاعية الوطنية في تنفيذ المشاريع؛
    Des études sectorielles nationales ont été réalisées pour le Rwanda, l'Indonésie, la Colombie et le Kenya. UN استُكمِلت الدراسات القطاعية الوطنية بالنسبة لرواندا وإندونيسيا وكولومبيا وكينيا.
    En raison du manque de définition claire des indicateurs au niveau national, certaines Parties ont rencontré des difficultés à obtenir l'information sur les systèmes de surveillance mis en place au sein des institutions sectorielles nationales. UN :: نظراً للافتقار إلى تعريف واضح للمؤشرات على الصعيد الوطني، واجهت بعض الأطراف صعوبة في الحصول على معلومات عن نظم الرصد المنشأة داخل المؤسسات القطاعية الوطنية.
    Des systèmes de protection sociale font leur apparition comme moyen stratégique d'aborder les effets de la crise économique et de promouvoir les priorités sectorielles nationales et les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبدأت نظم الحماية الاجتماعية تنشأ كوسيلة استراتيجية لمعالجة آثار الأزمة الاقتصادية والنهوض بالأولويات القطاعية الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Renforcement de politiques sectorielles nationales en favorisant des stratégies répondant aux besoins des utilisateurs pour ce qui est de la promotion de l'hygiène, de l'assainissement et de l'approvisionnement en eau UN تعزيز السياسات القطاعية الوطنية المتعلقة بالنهج المستجيبة للطلب من أجل تعزيز النظافة الصحية والمرافق الصحية وإمدادات المياه
    Publication isolée sur l'intégration du souci de l'égalité des sexes (fiches de synthèse) et les politiques sectorielles nationales pour l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes dans la région UN منشور غير متكرر عن صحائف وقائع بشأن تعميم المنظور الجنساني، والسياسات القطاعية الوطنية لتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في المنطقة
    Un projet PNUD/BID vise à renforcer la Commission et à l'aider à définir une stratégie sous-régionale ainsi qu'un plan d'action comprenant la préparation d'études d'investissement et des activités de soutien aux autorités sectorielles nationales. UN وهناك مشروع جار يشترك في تمويله برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية ويهدف إلى تعزيز لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية، بما يتيح لهذه المنظمة تحديد استراتيجية دون اقليمية ووضع خطة عمل، بما في ذلك اعداد نبذات بمشاريع الاستثمار وتقديم الدعم للسلطات القطاعية الوطنية.
    Par exemple, il a appuyé la révision des plans stratégiques nationaux relatifs au VIH et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté en Côte d'Ivoire, aux Seychelles, en Tanzanie et en Zambie, ainsi que le développement de politiques sectorielles nationales pertinentes pour le VIH à Maurice. UN وعلى سبيل المثال، قُدِّم الدعم لإجراء استعراضات للخطط الاستراتيجية الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وورقات استراتيجية الحد من الفقر في تنزانيا وزامبيا وسيشيل وكوت ديفوار، وكذلك في صوغ السياسات القطاعية الوطنية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية في موريشيوس.
    En matière de politiques sectorielles nationales, les domaines suivants sont désormais couverts : enseignement supérieur, formation professionnelle, renforcement du rôle de la femme, santé, aménagement du territoire communautaire, transports et télécommunications, environnement, agriculture, élevage, pêche, énergie, mines, artisanat, industrie, culture et nouvelles technologies. UN وفي مجال السياسات القطاعية الوطنية تعنى الاتفاقية بالمجالات التالية: التعليم العالي والتدريب المهني وتعزيز دور المرأة والصحة واستغلال الأراضي المجتمعية وتربية المواشي والصيد والطاقة والتعدين والأنشطة الحرفية والصناعة والثقافة والتكنولوجيات الجديدة.
    Les chartes des comités syndicaux sectoriels nationaux ont été enregistrées auprès du Ministère de la justice. UN كما سجلت مواثيق لجان نقابات العمال القطاعية الوطنية لدى وزارة العدل.
    Des efforts importants se poursuivent pour influer sur les plans sectoriels nationaux. UN وما زالت تُبذل جهود ضخمة للتأثير على الخطط القطاعية الوطنية.
    De manière générale, les programmes sectoriels nationaux sont ancrés dans le cadre global du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). UN وبصفة عامة تربط البرامج القطاعية الوطنية داخل الإطار الشامل الجامع لورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Sa mise en œuvre n'a cependant pas été facile compte tenu de la coordination que les plans d'action sectoriels nationaux exigeaient. UN غير أن تنفيذها واجه صعوبات بسبب التنسيق اللازم لخطط العمل القطاعية الوطنية.
    12. Proportion de plans de développement sectoriels nationaux tenant compte des principaux problèmes d'environnement UN 12- نسبة خطط التنمية القطاعية الوطنية التي تدمج فعلا الاهتمامات البيئية الموضوعية
    Comme les problèmes de qualité de l'eau s'aggravent et s'étendent, le suivi de la qualité de l'eau devrait tenir une place importante dans les programmes sectoriels nationaux. UN وفيما تزداد مشاكل نوعية المياه خطورة وانتشارا، فإن مراقبة هذه الجودة ينبغي أن تصبح عنصرا أكثر أهمية ضمن البرامج القطاعية الوطنية.
    Ce projet comporte deux grands volets: un programme de développement géographique et un programme sectoriel, dans le cadre desquels sont menées des activités sociales concrètes dans divers secteurs et qui visent à satisfaire les besoins particuliers de groupes précis tels que les femmes, les enfants, les personnes handicapées et les personnes âgées. UN يتم تنفيذ هذا المشروع من خلال برنامجين أساسيين: برنامج تنموي مناطقي وبرنامج قطاعي يعمل على تطوير برامج اجتماعية محددة ضمن مجموعة من العناوين القطاعية الوطنية التي تهدف إلى تلبية الاحتياجات الخاصة لشرائح اجتماعية معينة كالنساء والأطفال والمعوقين وكبار السن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus