"القطاعية و" - Traduction Arabe en Français

    • sectoriels et
        
    • sectorielles et
        
    38. Le Comité a noté que plusieurs révisions proposées n'avaient pas été présentées aux organes sectoriels et/ou techniques compétents. UN ٣٨ - ولاحظت اللجنة أنه لم يُقدم عدد من التنقيحات المقترحة الى الهيئات القطاعية و/أو الفنية المعنية ذات الصلة.
    38. Le Comité a noté que plusieurs révisions proposées n'avaient pas été présentées aux organes sectoriels et/ou techniques compétents. UN ٣٨ - ولاحظت اللجنة أنه لم يُقدم عدد من التنقيحات المقترحة الى الهيئات القطاعية و/أو الفنية المعنية ذات الصلة.
    Quelques exemples illustrant les cadres stratégiques sectoriels et/ou thématiques mis en place au sein du système des Nations Unies UN بعض الأمثلة على الأطر الاستراتيجية القطاعية و/أو المواضيعية المستحدثة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Il a été convenu que les cours futurs pourraient avoir un contenu bien précis et porter par exemple sur des questions propres à l'OMC, étant entendu que les questions sectorielles et/ou régionales doivent être abordées en même temps. UN واتُّفق على أن تكون الدورات مستقبلاً محددة المضمون، كأن تتناول مثلاً قضايا منظمة التجارة العالمية، مع مراعاة ضرورة معالجة القضايا القطاعية و/أو الإقليمية في الوقت ذاته.
    Cet objectif se décline ensuite en objectifs stratégiques de programme, dont l'un consiste à < < démontrer l'importance des échanges et du dialogue entre les cultures pour la cohésion sociale et la réconciliation, en vue de l'instauration d'une culture de la paix > > et qui indique comment l'UNESCO poursuivra des actions sectorielles et/ou intersectorielles pour relever le défi. UN ثم يتجسد هذا الهدف في الهدف الاستراتيجي للبرنامج المتمثل في ' ' إبراز أهمية التبادل والحوار بين الثقافات في تحقيق التلاحم الاجتماعي والمصالحة من أجل تنمية ثقافة السلام``، الذي يشير إلى الطريقة التي ستضطلع بها اليونسكو بالأنشطة القطاعية و/أو ما بين القطاعات لمواجهة هذا التحدي.
    Quelques exemples illustrant les cadres stratégiques sectoriels et/ou thématiques mis en place au sein du système des Nations Unies UN بعض الأمثلة على الأطر الاستراتيجية القطاعية و/أو المواضيعية المستحدثة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Dans ses conclusions et recommandations sur les révisions proposées au plan à moyen terme, le Comité du programme et de la coordination a noté que plusieurs révisions proposées n'avaient pas été présentées aux organes sectoriels et/ou techniques compétents. UN ولاحظت لجنة البرنامج والتنسيق، في استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل، أن عددا من التنقيحات المقترحة لم يقدم إلى الهيئات القطاعية و/أو الوظيفية المعنية ذات الصلة.
    Dans ses conclusions et recommandations sur les révisions proposées au plan à moyen terme, le Comité du programme et de la coordination a noté que plusieurs révisions proposées n'avaient pas été présentées aux organes sectoriels et/ou techniques compétents. UN وقد أشارت لجنة البرنامج والتنسيق في استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل، إلى أن عددا من التنقيحات المقترحة لم يعرض على الهيئات القطاعية و/أو الوظيفية المعنية.
    Dans ses conclusions et recommandations sur les révisions proposées au plan à moyen terme, le Comité du programme et de la coordination a relevé que plusieurs révisions proposées n'avaient pas été présentées aux organes sectoriels et/ou fonctionnels concernés. UN وقد لاحظت لجنة البرنامج والتنسيق، في استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل، أن هناك عددا من التنقيحات المقترحة لم يقدم إلى الهيئات القطاعية و/أو الوظيفية ذات الصلة.
    Dans ses conclusions et recommandations sur les révisions proposées au plan à moyen terme, le Comité du programme et de la coordination a noté que plusieurs révisions proposées n'avaient pas été présentées aux organes sectoriels et/ou techniques compétents. UN وقد لاحظت لجنة البرنامج والتنسيق، في استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل، أن هناك عددا من التنقيحات المقترحة لم يقدم إلى الهيئات القطاعية و/أو الوظيفية ذات الصلة.
    Dans ses conclusions et recommandations sur les révisions proposées au plan à moyen terme, le Comité du programme et de la coordination a noté que plusieurs révisions proposées n'avaient pas été présentées aux organes sectoriels et/ou techniques compétents. UN وقد أشارت لجنة البرنامج والتنسيق في استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل، إلى أن عددا من التنقيحات المقترحة لم تقدم إلى الهيئات القطاعية و/أو الوظيفية المعنية.
    Le montant proposé permettrait de financer 792 mois de services consultatifs sectoriels et 1 440 mois de services consultatifs régionaux (ibid., par. 22.22, 22.29 et 22.30). UN وستغطي الموارد المقترحة 792 شهر عمل من الخدمات الاستشارية القطاعية و 440 1 شهر عمل من الخدمات الاستشارية الإقليمية (المرجع نفسه، الفقرات22-2، و 22-29 و 22-30).
    L'UNICEF entendait y parvenir en contribuant au dialogue politique et à la formulation des politiques à l'échelle nationale dans le cadre des objectifs du Millénaire et, le cas échéant, parallèlement aux approches sectorielles et documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté dans chaque pays. UN وتأمل اليونيسيف القيام بذلك عن طريق الإسهام في حوار يتعلق بالسياسات وصوغ سياسة عامة على المستوى الوطني في سياق أهداف الألفيـة وبالتعاون مـع " النهج القطاعية " و " ورقات استراتيجية الحد من الفقر " في كل من البلدان، حسب الاقتضاء.
    Elles se sont dites disposées à collaborer avec l'UNICEF pour les approches sectorielles et les documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté. UN وأعربت الوفود عن اهتمامها بالعمل مع اليونيسيف في مجالات " النهج القطاعية " و " ورقات اســــتراتيجية الـحــــد من الفقر " .
    En outre, les dialogues nationaux entre acteurs sur le thème du risque, que les participants ont jugés essentiels pour parvenir à l'intégration, doivent être axés sur les questions sectorielles et/ou thématiques et non pas sur les informations climatiques. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن الحوارات الوطنية فيما بين أصحاب المصلحة بشأن موضوع المخاطر، التي حددها المشاركون على أنها حيوية لتحقيق الإدماج، يجب أن تتمحور حول المسائل القطاعية و/أو المواضيعية، بدلاً من أن تحركها المعلومات المناخية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus