"القطاع التعاوني" - Traduction Arabe en Français

    • du secteur coopératif
        
    • le secteur coopératif
        
    • le secteur associatif
        
    • du mouvement coopératif
        
    • secteur des coopératives
        
    La promotion et l'expansion du secteur coopératif dans notre économie nationale sont une importante partie de la stratégie économique du Gouvernement du Myanmar. UN كما إن تعزيز وتوسيع نطاق القطاع التعاوني في اقتصادنا الوطني يشكل جزءا هاما في الاستراتيجية الاقتصادية لحكومة ميانمار.
    Le Gouvernement canadien a nommé un ministre responsable des coopératives et des relations entre le Gouvernement et les organisations du secteur coopératif. UN ويوجد في الحكومة الكندية وزير معين مسؤول عن التعاونيات وعن العلاقات بين الحكومة ومنظمات القطاع التعاوني.
    L'OIT a également formulé des recommandations à l'attention des décideurs, experts et acteurs de terrain concernant les potentialités du secteur coopératif. UN وقدمت منظمة العمل الدولية أيضا توصيات بشأن السياسات لصانعي القرار والخبراء والممارسين حول إمكانيات القطاع التعاوني.
    Les cas de réussites de ce type sont nombreux dans le secteur coopératif indien. UN وهناك عدد كبير من قصص النجاح هذه في القطاع التعاوني في الهند.
    iv) à promouvoir le secteur coopératif et à organiser ses activités en créant une fédération de coopératives; UN `4` ضرورة تشجيع القطاع التعاوني وتنظيم أعماله من خلال إنشاء اتحاد لهذه التعاونيات؛
    le secteur associatif est associé à la préparation des campagnes de sensibilisation par leur participation active aux groupes de travail préparatoires. UN ويرتبط القطاع التعاوني بإعداد حملات للتوعية من خلال مشاركة الشبكات الفعالة في الأفرقة العاملة التحضيرية.
    VI. Participation du mouvement coopératif à la réforme de la législation régissant ses activités UN سادسا - مشاركة القطاع التعاوني في إصلاح تشريعات التعاونيات
    On estime que plus de 55 % des femmes travaillent dans le secteur des coopératives. UN وتقدر نسبة عمل المرأة في القطاع التعاوني بأكثر من 55 في المائة.
    Il existe un plan de modernisation qui prévoit l'amélioration de la gestion et du contrôle des coopératives, la restructuration du Ministère des coopératives et la recherche de nouvelles sources de financement et d'assistance technique qui permettront d'assurer la viabilité du secteur coopératif et de mettre son rôle en valeur. UN وثمة خطة تحديث ترمي إلى تحسين إدارة ومراقبة التعاونيات وإلى إعادة تشكيل إدارة التعاونيات والبحث عن مصادر جديدة للتمويل والدعم التقني لتأمين قدرة القطاع التعاوني على الاستمرار والتميُّز.
    L'étendue et la diversité du secteur coopératif néo-zélandais sont la preuve que les coopératives contribuent de manière essentielle à la réalisation des objectifs économiques du Gouvernement. UN إن نطاق القطاع التعاوني النيوزيلندي وتنوعه إنما يعني أن التعاونيات تضطلع بدور أساسي في الإسهام في تحقيق الأهداف الاقتصادية للحكومة.
    Importance du secteur coopératif UN حجم القطاع التعاوني
    L'Offïce de Développement de la Coopération (ODECO) chargé du développement et de l'encadrement du secteur coopératif au Maroc, a entrepris en partenariat avec plusieurs organismes, différentes actions de promotion et de soutien des coopératives en milieu rural. UN 328 - وقد اضطلع مكتب تطوير التعاون المكلف بتطوير وتأطير القطاع التعاوني في المغرب، بالتشارك مع عدة هيئات، بتدابير مختلفة لتشجيع ودعم التعاونيات في الوسط الريفي.
    III. Importance et portée du secteur coopératif UN ثالثا - حجم القطاع التعاوني ونطاقه
    En collaboration avec la CEE, l'Alliance coopérative internationale (ACI), la Housing Development Administration et l'Association des coopératives de logement en Turquie, la Section a organisé à Ankara (Turquie), en juin 2002, un colloque sur la contribution du secteur coopératif au développement du logement. UN وبالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا، فإن التحالف الدولي التعاوني وإدارة تنمية الإسكان والرابطة التركية لاتحادات الإسكان التعاونية، والقسم قد عقد مناقشة بشأن مساهمة القطاع التعاوني في تنمية الإسكان، في أنقره، تركيا، في شهر حزيران/يونيه 2002.
    Au Canada, l'Initiative de développement coopératif, d'une durée de cinq ans, vise à accroître la capacité du secteur coopératif d'aider les gens à créer des coopératives et à faciliter l'étude et l'expérimentation de nouvelles applications du modèle coopératif. UN 5 - وفي كندا، تهدف مبادرة تطوير التعاونيات ومدتها خمس سنوات إلى تعزيز قدرة القطاع التعاوني على مساعدة الناس في إقامة التعاونيات وإلى إجراء البحوث والاختبارات فيما يتعلق بالتطبيقات الابتكارية للنموذج التعاوني.
    Au Portugal, un nouveau service a été créé dans le secteur coopératif pour les coopératives d'aide sociale. UN 15 - وفي البرتغال، أنشئ فرع جديد لتعاونيات الرفاه الاجتماعي في القطاع التعاوني البرتغالي.
    le secteur coopératif est formellement désigné dans la Constitution portugaise comme l'un des trois secteurs productifs avec les secteurs public et privé. UN ويشار إلى القطاع التعاوني على وجه التحديد في الدستور البرتغالي، إلى جانب القطاعين العام والخاص، بوصفه أحد القطاعات الثلاثة التي تمثل وسائل الإنتاج في البلد.
    Parce qu'elles gèrent elles-mêmes leurs services financiers dans des conditions abordables et utiles pour elles, les coopératives font en sorte que le capital qui existe dans le secteur coopératif sert uniquement les buts des entreprises qui le composent ainsi que de leurs adhérents individuels : ce capital, pour l'essentiel, est continuellement réinvesti. UN وإذ تسيطر المؤسسات التعاونية على الخدمات المالية التي يمكن تحمﱡل نفقاتها وذات صلة، فإنها تضمن أن رأس المال في القطاع التعاوني لا يستخدم إلا لتعزيز أهداف المؤسسات المكونة واﻷعضاء فيها؛ ويعاد استثمار معظم اﻷموال بصورة متواصلة.
    LES FEMMES DANS le secteur coopératif UN المرأة في القطاع التعاوني
    Les rapports présentés aussi bien par les gouvernements que par les coopératives ou les organisations coopératives de ces pays font état de la participation active des représentants du mouvement coopératif à la révision ou à la refonte de la législation. UN وتتضمن التقارير الواردة في كل من الحكومات والتعاونيات أو منظماتها في تلك البلدان معلومات عن المشاركة الفعلية من جانب ممثلي القطاع التعاوني في تنقيح التشريعات أو إعادة صياغتها.
    Des représentants du secteur des coopératives ont participé à l’élaboration de la loi de 1992, mais se sont déclarés insatisfaits du texte adopté. UN وقد شارك ممثلون عن القطاع التعاوني في تدوين قانون عام ٢٩٩١، بيد أن التقارير أفادت بعدم ارتياحهم إلى النص المعتمد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus