Quelques gouvernements ont évoqué la participation politique des femmes ou le pourcentage de femmes salariées dans le secteur non agricole. | UN | وتطرق عدد أقل من الحكومات لمشاركة المرأة السياسية أو حصتها من العمالة في القطاع غير الزراعي. |
L'évaluation de la proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole demeure difficile en raison de données insuffisantes. | UN | وما زال تقييم حصة المرأة في العمل المأجور في القطاع غير الزراعي صعبا بسبب عدم كفاية البيانات. |
Proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole | UN | نسبة النساء في العمالة مدفوعة الأجر في القطاع غير الزراعي |
Proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole | UN | حصة النساء من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي |
Proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole | UN | حصة النساء في العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي |
Proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole | UN | حصة النساء من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي |
Toutefois, dans le secteur non agricole, la part des femmes a diminué. | UN | ومع ذلك، تناقصت حصة المرأة في القطاع غير الزراعي. |
À ce jour, les travailleurs dans le secteur non agricole sont surtout des hommes. 18.2. | UN | وحتى الآن يشكل الرجال معظم العاملين في القطاع غير الزراعي. |
Pourcentage de femmes salariées dans le secteur non agricole | UN | حصة النساء من العمل المأجور في القطاع غير الزراعي |
Le renforcement des capacités productives et la création d'emplois productifs dans le secteur non agricole est l'un des moyens efficaces d'atteindre cet objectif. | UN | ويتمثل أحد السبل الناجعة لبلوغ هذا الهدف في بناء قدرة إنتاجية وتكوين عمالة منتجة في القطاع غير الزراعي. |
Après des années de coopération dans le domaine du développement écologiquement rationnel des entreprises, il soutient actuellement des projets visant à renforcer les capacités commerciales et à créer des capacités productives dans le secteur non agricole. | UN | وبعد سنوات من التعاون في تنمية المنشآت على نحو يتسم بالكفاءة البيئية تقوم سويسرا الآن أيضا بدعم مشاريع تتعلق ببناء القدرات التجارية وإنشاء قدرات إنتاجية في القطاع غير الزراعي. |
Ainsi, la proportion de femmes employées dans le secteur non agricole est passé de 35 % à 37 % de 1989 à 2000. | UN | وقد زادت نسبة النساء العاملات في القطاع غير الزراعي من 35 في المائة في عام 1989 إلى 37 في المائة في عام 2000. |
Pourcentage de femmes salariées dans le secteur non agricole | UN | حصة النساء من فرص العمل بأجر في القطاع غير الزراعي |
L'augmentation générale de la proportion des femmes dans la main-d'oeuvre globale a entraîné une plus grande participation féminine dans le secteur non agricole. | UN | ومع الزيادة الشاملة لنسبة المرأة في القوى العاملة اﻹجمالية، تغلغلت المرأة في القطاع غير الزراعي. |
L'agriculture est une source de demande pour les biens de production, les fournitures et les services produits ou distribués par le secteur non agricole. | UN | فالزراعة مصدر للطلب على مدخلات اﻹنتاج واللوازم والخدمات التي ينتجها أو يوزعها القطاع غير الزراعي. |
L'agriculture est une source de demande pour les biens de production, les fournitures et les services produits ou distribués par le secteur non agricole. | UN | فالزراعة مصدر للطلب على مدخلات اﻹنتاج واللوازم والخدمات التي ينتجها أو يوزعها القطاع غير الزراعي. |
Proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole | UN | حصة النساء في العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي |
Le caractère continu de l'emploi est davantage présent chez les hommes et les femmes travaillant dans les secteurs non agricoles, compte tenu du caractère saisonnier des emplois agricoles. | UN | وإن تواصل العمل مكفول للنساء والرجال العاملين في القطاع غير الزراعي أكثر مما هو مكفول لمن يعمل في قطاع الزراعة نظراً إلى طبيعة العمل الزراعي الموسمية. |
Proportion de femmes occupant des emplois salariés dans le secteur agricole | UN | حصة النساء من الأعمال المدفوعة الأجر في القطاع غير الزراعي |
Pourcentage d'emplois salariés occupés par des femmes dans les secteurs autres que l'agriculture | UN | نسبة حصة النساء من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي |
En Amérique latine, le secteur informel représentait 46,3 % des emplois non agricoles en 2001, contre 42,8 % en 1990. | UN | استأثر القطاع غير الرسمي في أمريكا اللاتينية كلها بنسبة 46.3 في المائة من إجمالي التوظيف في القطاع غير الزراعي في عام 2001، حيث ارتفعت حصته التي كانت 42.8 منذ عام 1990. |
Les femmes constituent 75 % de la main-d'oeuvre du secteur non agricole et les deux tiers dans la production industrielle, en particulier dans l'économie parallèle. | UN | ونسبة الإناث في القطاع غير الزراعي 75 في المائة، كما أنها تمثل ثلثي اليد العاملة في الإنتاج. |
La proportion de femmes dans les emplois rémunérés en dehors du secteur agricole n'a augmenté que de façon marginale au fil des ans. | UN | فحصة النساء من الأعمال المدفوعة الأجر في القطاع غير الزراعي لم تزد إلا زيادة هامشية عبر السنوات. |
- Pourcentage de femmes occupant un emploi rémunéré, hors secteur agricole | UN | - نسبة النساء العاملات بأجر في القطاع غير الزراعي |
Au cours de la période 1990-2000, des avancées importantes ont été enregistrées au Soudan; la part des femmes dans les activités non agricoles rémunérées est passée de 18 % à 30 %. | UN | وخلال الفترة 1990-2000، أحرز تقدم كبير في السودان؛ فارتفعت حصة النساء اللائي يعملن بأجر في القطاع غير الزراعي من 18 في المائة إلى 30 في المائة. |