"القطب الشمالي" - Traduction Arabe en Français

    • l'Arctique
        
    • pôle Nord
        
    • arctiques
        
    • région arctique
        
    • Arctic
        
    • continent
        
    • l'Antarctique
        
    • polaire
        
    • toundra arctique
        
    Que les changements climatiques accroîtront vraisemblablement la propagation des polluants organiques persistants vers l'Arctique et d'autres régions éloignées; UN تغير المناخ يُتوقع أن يزيد من انتقال الملوثات العضوية الثابتة إلى منطقة القطب الشمالي وغيرها من المناطق النائية؛
    Un vaste effort international est nécessaire pour atténuer les problèmes environnementaux croissants de l'Arctique. UN والمطلوب بذل جهد دولي واسع للتخفيف من المشكلات البيئية المتزايدة في القطب الشمالي.
    L'augmentation de la température est à l'origine des récentes fontes des inlandsis dans l'Antarctique et l'Arctique. UN وأدى هذا الارتفاع في درجات الحرارة إلى ذوبان الصفائح الجليدية في الآونة الأخيرة في منطقتي القطب الشمالي والقطب الجنوبي.
    À cause de la hausse des températures, les brises-glaces (bateaux) seront bientôt capable de traverser directement à travers le pôle Nord. Open Subtitles ،نظرا لارتفاع درجات الحرارة والسفن تكسر الجليد سوف نكون قادرين قريبا على المرور مباشرة فوق القطب الشمالي
    C'est plein de trucs sur la poésie et les expéditions arctiques, Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء عن القصائد ورحلات القطب الشمالي
    Développement durable de la région arctique UN التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي
    Les niveaux en Amérique du Nord et dans l'Arctique sont toujours en hausse. UN ولا تزال المستويات في أمريكا الشمالية ومنطقة القطب الشمالي آخذة في التزايد.
    Dans l'Arctique, de l'hexabromobiphényle a été détecté dans des échantillons d'animaux dans le cadre de plusieurs enquêtes. UN وفي منطقة القطب الشمالي أمكن قياس سداسي البروم ثنائي الفينيل في عينات من الحيوانات وذلك في بحوث عديدة.
    La sécurité alimentaire deviendra un gros problème pour de nombreux autochtones de l'Arctique. UN وسيصبح الأمن الغذائي مشكلة كبيرة للعديد من الشعوب الأصلية في القطب الشمالي.
    Cela est particulièrement vrai dans l'Arctique et ses environs, où je vis. UN ويصدق هذا بصفة خاصة في القطب الشمالي والمنطقة المحيطة، وهي موطني.
    Tout comme les ours polaires, les oiseaux sont menacés par le réchauffement de l'Arctique. Open Subtitles كالدببة القطبية،تُكافح هذه الطيور بينما القطب الشمالي في حالة إحتباس حراري
    Le Danemark se préoccupe tout particulièrement du fait que les populations autochtones, résidents permanents de l'Arctique depuis des millénaires, sont menacées par la dégradation de l'environnement. UN ومما يثير اهتمام الدانمرك بصفة خاصة أن الشعوب اﻷصلية التي كانت تقيم بصفة دائمة في القطب الشمالي طيلة آلاف السنين يتعرضون لخطر التآكل البيئي.
    Le risque est réel de voir les bénéfices du développement industriel de l'Arctique ne profiter qu'à la population majoritaire, tandis que les peuples autochtones en supporteraient les coûts. UN ويواجه التنمية الاقتصادية الجديدة لمنطقة القطب الشمالي خطر فعلي من أن يستأثر التيار العام للمجتمع بالفوائد الناجمة عن التنمية الصناعية في حين تتحمل الشعوب الأصلية تكاليفها.
    L'activité économique durable des éleveurs de rennes doit figurer au programme des débats sur le développement de l'Arctique. UN ويجب إدراج الأعمال التجارية الصغيرة المستدامة لرعاة الرنة في المناقشات خلال عملية التنمية في منطقة القطب الشمالي.
    Développement durable des établissements humains de l'Arctique UN التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في القطب الشمالي
    Paragraphes 56, 58 et 60 : recommandations aux États de l'Arctique UN الفقرات 56 و 58 و 60: توصيات موجهة إلى دول منطقة القطب الشمالي
    C'est de l'eau de l'oasis de l'Esprit au pôle Nord. Open Subtitles هذه الماء من واحة الروح في القطب الشمالي
    Un billet pour le pôle Nord, je vous prie. Classe armoire à balai. Cirque royal Open Subtitles تذكرة واحدة إلي القطب الشمالي من فضلك في درجة غرفة حفظ المكانس
    C'est de l'eau de l'oasis de l'Esprit au pôle Nord. Open Subtitles هذه مياه من بحيرة الأراح في القطب الشمالي
    Il conviendrait de noter que l'endosulfan et ses métabolites se propagent dans l'atmosphère sur de longues distances et qu'on le retrouve dans les biotes arctiques. UN ينبغي الإشارة إلى أنّ إندوسلفان وأيضاته ينتقلون بعيدا في الغلاف الجوي ويمكن أن يوجدوا في أحياء القطب الشمالي
    Les chloronaphtalènes contribuent à l'équivalent toxique chez des mammifères arctiques tels que les phoques et les bélugas qui entrent dans l'alimentation des populations autochtones. UN وتسهم النفثالينات في معادلات السمية الشاملة في ثدييات القطب الشمالي مثل الفقمة وحيتان البلوجا التي تشكل جزءاً من النظام الغذائي للسكان الأصليين.
    Développement durable de la région arctique UN التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي
    :: < < The World of Indigenous Peoples -- The Living Arctic > > UN :: " عالم الشعوب الأصلية - منطقة القطب الشمالي الحية "
    L'apport annuel de lindane au continent arctique est évalué à 13 000 kg par an. UN وتبلغ نسبة التلوث بالليندان في القطب الشمالي سنوياً 000 13 كيلو غرام.
    Les scientifiques peuvent utiliser des fusées-sondes lancées de Svalbard pour étudier les interactions du vent solaire avec le cornet magnétique polaire près du pôle Nord magnétique. UN ويستطيع العلماء استخدام صواريخ السبر التي تُطلق من سفالبارد لدراسة التفاعلات بين الرياح الشمسية والنتوء المغنطيسي القطبي قرب القطب الشمالي المغنطيسي.
    "on est coincés ici en pleine toundra arctique, à se geler. Open Subtitles نحنُ عالقون هنا في منتصف القطب الشمالي.. حيثما تتجمّد مؤخراتنا..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus