"القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان" - Traduction Arabe en Français

    • pays du FNUAP
        
    En raison de cet arrangement, il arrive que la filière hiérarchique soit, dans le domaine de l'administration du personnel, un peu floue pour un bureau de pays du FNUAP. UN ونتيجة لهذا الترتيب، قد يكون من الصعب أحيانا تحديد مسؤولية المكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال إدارة شؤون الموظفين.
    À cause de l'insuffisance des moyens dont sont dotés les bureaux de pays du FNUAP, les équipes d'appui aux pays se sont vu également demander de répondre à l'occasion à des besoins relevant de la gestion de programme. UN ولقد جرى الاحتياج إلى أفرقة الخدمات التقنية القطرية أيضا في بعض الأحيان لتلبية احتياجات إدارة البرنامج وذلك بسبب الإمكانات المحدودة في المكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Ses conclusions et recommandations, ainsi qu'un mémorandum de la Directrice exécutive du FNUAP sur les mesures à prendre pour y donner suite, ont été communiqués à tous les bureaux de pays du FNUAP. UN وتم تعميم النتائج والتوصيات التي أسفر عنها الاجتماع مع مذكرة عن إجراءات المتابعة وجهتها المديرة التنفيذية للصندوق إلى جميع المكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Il a ajouté que le présent rapport avait été établi sur la base des renseignements et des analyses fournis par les équipes d'appui aux pays, les coordonnateurs des SAT au sein des organismes et les bureaux de pays du FNUAP. UN وأضاف قائلا إن هذا التقرير قد أعد استنادا إلى المعلومات والتحليل اللذين تم الحصول عليهما من أفرقة الدعم القطرية ومن منسقي وكالة خدمات الدعم التقني، ومن المكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    S'agissant de l'indicateur du plan stratégique relatif à l'accès aux services de planification familiale et de santé procréative, les bureaux de pays du FNUAP ont signalé que 68 % des pays proposaient au moins trois méthodes modernes de contraception dans les points de prestation de services. UN وبالإشارة إلى مؤشر الخطة الاستراتيجية للحصول على خدمات تنظيم الأُسرة وخدمات الصحة الإنجابية، أفادت المكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان بأن 68 في المائة من البلدان تعرض عن طريق نقاط تقديم الخدمات ما لا يقل عن ثلاثة أساليب حديثة لمنع الحمل.
    Éléments indiquant que les facteurs ayant trait à la population sont pris en compte dans les documents nationaux de politique sur le développement et appréciation des équipes de pays du FNUAP. UN الدليل على إدراج العوامل السكانية داخل وثائق سياسات التنمية الوطنية وردود أفعال الأفرقة القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Une étude portant sur les bureaux de pays du FNUAP a indiqué que l'on avait pu discerner des mesures visant à établir une culture de performance axée sur les résultats au sein du Fonds et de ses partenaires nationaux. UN كشف مسح أُجري فيما بين المكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان عن وجود اتجاه واضح نحو إرساء ثقافة داعمة للأداء المرتبط بتحقيق النتائج في الصندوق ومع الشركاء الوطنيين.
    Les équipes d'appui technique aux pays du FNUAP ont joué un rôle de premier plan dans la promotion de la coopération Sud-Sud en 2005. UN في عام 2005، قامت أفرقة الخدمات التقنية القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان بدور مهم في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Le diagramme 6 montre l'univers de risque des bureaux de pays du FNUAP. UN 35 - ويبين الشكل 6 عالم المخاطر في المكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    a Les données portent sur la proportion des bureaux de pays du FNUAP. UN (أ) تشير البيانات إلى نسبة المكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Les bureaux de pays du FNUAP ont participé plus activement au processus touchant aux documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) et aux approches sectorielles pour faire en sorte que les questions de santé procréative et d'égalité des sexes soient prises en compte. UN وشاركت المكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان بصورة متزايدة في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج القطاعية الشاملة من أجل إدماج القضايا المتعلقة بالصحة الإنجابية والقضايا الجنسانية.
    D'après une évaluation de l'expérience des bureaux de pays du FNUAP, presque tous les bureaux, en particulier ceux en Afrique, apportent une assistance technique à leurs homologues nationaux pour établir des propositions sur la façon d'accéder aux ressources provenant du Fonds mondial. UN وأشار تقييم لتجربة المكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن جميع المكاتب تقريبا ولا سيما المكاتب القائمة في المنطقة الأفريقية، تقدم المساعدة التقنية إلى النظراء الوطنيين لإعداد مقترحات من أجل الحصول على الموارد من الصندوق العالمي.
    La nouvelle structure devrait permettre de répondre de façon stratégique, opportune, intégrée et efficace aux besoins des pays de programme et à ceux des bureaux de pays du FNUAP et de renforcer la capacité du Fonds d'obtenir des résultats de manière efficace et rationnelle. UN ويتمثل الهدف من الهيكل التنظيمي الجديد في كفالة استجابة استراتيجية جيدة ومناسبة زمنيا وتتميز بالتكامل والكفاءة بالنسبة لتلبية احتياجات بلدان البرامج والمكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان مع تعزيز قدرة الصندوق على تحقيق النتائج المنشودة بطريقة تجمع بين الفعالية والكفاءة.
    Grâce aux technologies de l'information, les équipes d'appui aux pays seront en mesure de faire bénéficier les bureaux de pays du FNUAP des bases de données et réseaux d'information dont disposent les institutions. UN وبالاستفادة من تكنولوجيا المعلومات، سيكون بمقدور أفرقة الخدمات التقنية القطرية تحويل قواعد البيانات وشبكات المعلومات الموجودة في الوكالات بحيث يمكن أن تستخدمها المكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Comme indiqué plus haut, deux postes d'auditeur recrutés sur le plan national ont été demandés pour les équipes francophone et anglophone de vérification interne du PNUD chargées de l'audit des bureaux de pays du FNUAP en Afrique subsaharienne. UN 80 - وكما أشير إلى ذلك آنفا، طُلب إنشاء وظيفتين لمراجعي حسابات لفريقي المراجعة الداخلية للحسابات الناطقين بالفرنسية والانكليزية التابعين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى للقيام بمراجعة حسابات المكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    I. Introduction A. La décision du Conseil d'administration Dans sa décision 99/19, le Conseil d'administration a prié le Directeur exécutif de lui présenter, pour approbation, un rapport sur les options permettant de fournir aux programmes de pays du FNUAP l'assistance technique et stratégique dont ils ont besoin. UN 1 - طلب المجلس التنفيذي، في مقرره 99/19، من المدير التنفيذي أن يقدم إليه تقريرا بشأن الخيارات التي تقدم أفضل النتائج في مجال حصول البرامج القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان على المشورة الاستراتيجية والتقنية التي تحتاج إليها.
    Le PCT a joué un rôle fort utile en mettant à la disposition des bureaux de pays du FNUAP le savoir-faire technique nécessaire pour que les grandes phases du processus de formulation des programmes des pays concernés soient engagées au bon moment et en connaissance de cause. UN 10 - وقام برنامج المشورة التقنية بدور هام في تزويد المكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان بالخبرة التقنية اللازمة لكفالة تنفيذ المراحل الرئيسية لعمليات البرمجة القطرية بطريقة جوهرية وفي الوقت المناسب.
    Les bureaux de pays du FNUAP ont participé à l'action menée à l'échelle du Fonds pour promouvoir la prise en compte des besoins des jeunes en matière de santé sexuelle et procréative, en menant des activités de sensibilisation auprès de leurs interlocuteurs dans les pays. UN 27 - تعمل المكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان على توعية النظراء الوطنيين باحتياجات الشباب من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية باعتبار ذلك جزءا من الجهود الشاملة التي يبذلها الصندوق في مجال الدعوة.
    Article 4.8 : b) Les contributions aux coûts des bureaux de pays du FNUAP effectuées en espèces sont imputées au crédit du budget d'appui institutionnel du FNUAP. UN البند 4-8: (ب) تقيد تُدرج المساهمات النقدية المقدمة لتغطية تكاليف المكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان كرصيد دائن في ميزانية الدعم الخاصة بالصندوق الميزانية المؤسسية للصندوق.
    a) Deux postes d'administrateur recruté sur le plan national sont prévus pour deux auditeurs (dont un en Côte d'Ivoire et un en Afrique du Sud) chargés d'apporter un appui aux services d'audit interne des bureaux de pays du FNUAP en Afrique subsaharienne; UN (أ) وظيفتان فنيتان وطنيتان لمراجعي حسابات (واحدة في كوت ديفوار وواحدة في جنوب أفريقيا) لدعم خدمات المراجعة الداخلية لحسابات المكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان في أفريقيا جنوب الصحراء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus