"القطرية المتعلقة" - Traduction Arabe en Français

    • de pays sur
        
    • de pays pour
        
    • pays concernant
        
    • de pays de
        
    • pays sur la
        
    • nationales sur
        
    • pays en matière de
        
    • nationaux en faveur
        
    • de pays relatifs à
        
    • pays dans le domaine des
        
    Examen des rapports de pays sur les objectifs du Millénaire UN استعراض التقارير القطرية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية
    Examen des rapports de pays sur les objectifs du Millénaire UN استعراض التقارير القطرية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية
    Le Directeur régional pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe présente les recommandations relatives aux programmes de pays pour cette région. UN وعرض المدير الإقليمي لمنطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي توصيات البرامج القطرية المتعلقة بهذه المنطقة.
    :: Directives fournies aux équipes de pays des Nations Unies sur les réponses à apporter aux pays concernant le renforcement des capacités technologiques UN :: حصول أفرقة الأمم المتحدة القطرية على توجيهات من أجل تلبية الطلبات القطرية المتعلقة بتنمية القدرات التكنولوجية
    En outre, les organismes ont indiqué qu'ils utilisent les indicateurs de résultats en matière d'égalité des sexes employés par les équipes de pays de Nations Unies, bien que l'évaluation, les résultats et les recommandations n'aient pas fait l'objet d'un suivi. UN وإضافة إلى ذلك، أبلغت بعض الكيانات عن أنها كانت تستخدم مؤشرات أداء أفرقة الأمم المتحدة القطرية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، رغم استمرار عدم وجود متابعة للتقييم والنتائج والتوصيات.
    :: Les peuples autochtones et tribaux devraient participer à l'établissement des rapports des pays sur la réalisation des objectifs du Millénaire. UN :: ينبغي أن تشارك الشعوب الأصلية والقبلية في صياغة التقارير القطرية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Des monographies nationales sur ce sujet ont été achevées ou sont en voie de l'être pour le Cameroun, le Chili, le Costa Rica, la Fédération de Russie, l'Indonésie, la Malaisie, l'Ouganda et la Thaïlande. UN واكتملت، أو أصبحت قريبة من الاكتمال، الدراسات اﻹفرادية القطرية المتعلقة بكل من الاتحاد الروسي، واندونيسيا، وأوغندا، وتايلند، وشيلي، والكاميرون، وكوستاريكا، وماليزيا.
    Le HCR renforcera son réseau et son appui aux opérations dans les pays en matière de collecte de fonds. UN وستقوم المفوضية بزيادة شبكتها ودعمها في العمليات القطرية المتعلقة بجمع الأموال.
    217. En réponse à la demande du Sommet mondial pour les enfants, 91 pays ont mis au point des programmes d'action nationaux en faveur des enfants. UN ٢١٧ - وقد أنجز ٩١ بلدا برامج العمل القطرية المتعلقة بالطفل على نحو ما طلبه مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Le questionnaire révisé devrait également comprendre des questions sur la coordination de la communication des données pour les rapports de pays sur les OMD à l'équipe chargée de l'élaborer. UN وينبغي للاستبيان المنقح أن يشتمل أيضا على أسئلة عن التنسيق تُوجه إلى المسؤول عن إعداد التقارير عن البيانات التي تُدرج في التقارير القطرية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Présentation des rapports de pays sur les politiques en matière de technologie et d'innovation UN الرابع - عرض التقارير القطرية المتعلقة بالسياسات في مجال التكنولوجيا والابتكار
    PNUE : Études de pays sur la biodiversité, évaluation mondiale sur la biodiversité, rapport sur les données gouvernementales UN برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة: الدراسات القطرية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، تقييم التنوع البيولوجي العالمي، التقرير المتعلق بالبيانات البيئية.
    Présentation de rapports de pays sur les politiques en matière de technologie et d'innovation UN الرابع - عرض التقارير القطرية المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    L'évolution de la situation des peuples autochtones au regard des progrès accomplis sur la voie des objectifs du Millénaire pour le développement doit également être étudiée dans les rapports de pays sur ces objectifs. UN وينبغي أن تتضمن التقارير القطرية المتعلقة بهذه الأهداف عرضا للتقييم التدريجي لحالة الشعوب الأصلية التي تنفذ هذه الأهداف.
    Le Directeur régional pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale présente les recommandations relatives aux programmes de pays pour cette région. UN وعرض المدير الإقليمي لمنطقة غرب ووسط أفريقيا توصيات البرامج القطرية المتعلقة بتلك المنطقة.
    Le Directeur régional pour les Amériques et les Caraïbes présente les recommandations relatives aux programmes de pays pour cette région. UN وعرض المدير الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي توصيات البرامج القطرية المتعلقة بتلك المنطقة.
    Le Directeur régional pour l'Asie de l'Est et le Pacifique présente les recommandations relatives aux programmes de pays pour cette région. UN وعرض المدير الإقليمي لمنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ توصيات البرامج القطرية المتعلقة بتلك المنطقة.
    :: Directives fournies aux équipes de pays des Nations Unies sur les réponses à apporter aux pays concernant le renforcement des capacités technologiques UN :: حصول أفرقة الأمم المتحدة القطرية على توجيهات من أجل تلبية الطلبات القطرية المتعلقة بتنمية القدرات التكنولوجية
    Les modules de pays concernant la consommation des ménages et la rémunération des fonctionnaires portent sur l'établissement et l'application des prix, le calcul des prix moyens et la validation intrapays des prix. UN وتشمل الوحدات القطرية المتعلقة ببنود استهلاك الأسر المعيشية وأجور الموظفين الحكوميين كل من التركيب والتنفيذ وحساب متوسطات الأسعار والتحقق من الأسعار بالمقارنة فيما بين البلدان.
    Les modules de pays concernant la consommation des ménages et la rémunération des fonctionnaires porteront sur l'établissement et l'application des prix, le calcul des prix moyens et la validation des prix dans les pays. UN وستشمل الوحدات القطرية المتعلقة بالمواد الاستهلاكية المنزلية، وأجور الموظفين الحكوميين، التركيب والتنفيذ وحساب متوسطات الأسعار والتحقق من الأسعار المشترك بين البلدان.
    Le Directeur régional a remercié toutes les délégations de leurs paroles aimables et de leurs observations, qui avaient été dûment notées ainsi que du soutien qu'elles apportaient aux programmes de pays de la région. UN 390 - وأعرب المدير الإقليمي عن شكره لجميع الوفود لما أعربت عنه من عبارات شخصية لطيفة وما أبدته من ملاحظات، أحيط بها علما، وللتأييد الذي حظيت به البرامج القطرية المتعلقة بالمنطقة.
    Outre les évaluations effectuées dans le cadre des projets de pays, le Bureau a procédé à une évaluation thématique de tous les projets de pays relatifs à la conduite des affaires publiques, ainsi qu'à une évaluation globale de ses projets agricoles régionaux. UN وباﻹضافة إلى التقييمات المضطلع بها في المشاريع القطرية، قام المكتب بإجراء تقييم مواضيعي لجميع المشاريع القطرية المتعلقة باﻹدارة، فضلا عن تقييم شامل لمشاريعه الزراعية اﻹقليمية.
    En outre, dans le prolongement d'un séminaire informel sur " Les activités des pays dans le domaine des changements climatiques " , organisé par le secrétariat intérimaire au cours de la dixième session, un débat analogue se tiendra pendant la onzième session. UN وعلاوة على ذلك، وعلى سبيل المتابعة لحلقة دراسية غير رسمية بشأن " اﻷنشطة القطرية المتعلقة بتغير المناخ " نظمتها اﻷمانة المؤقتة خلال الدورة العاشرة، سيتم تنظيم نشاط مماثل خلال الدورة الحادية عشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus