"القطرية المقدمة" - Traduction Arabe en Français

    • de pays présentés
        
    • de pays soumis
        
    • nationaux soumis
        
    • par pays soumis
        
    • pays soumises
        
    • pays et soumis
        
    • pays pour les activités
        
    • organisés dans les pays pour
        
    • de pays qui lui ont été présentés
        
    Les objectifs de l'UNICEF sont exposés dans les différents descriptifs de programme de pays présentés au Conseil d'administration et approuvés par lui. UN وترد مقاصد اليونيسيف مطروحة في مختلف الوثائق البرنامجية القطرية المقدمة الى المجلس التنفيذي والمعتمدة من جانبه.
    ii) Nombre de rapports de pays présentés à des organes créés en vertu de traités internationaux en application de divers instruments relatifs aux droits de l'homme UN ' 2` عدد التقارير القطرية المقدمة إلى هيئات المعاهدات الدولية في إطار شتى معاهدات حقوق الإنسان
    ii) Nombre de rapports de pays présentés à des organes conventionnels internationaux en application de divers instruments relatifs aux droits de l'homme UN ' 2` عدد التقارير القطرية المقدمة إلى هيئات المعاهدات الدولية في إطار شتى معاهدات حقوق الإنسان
    À l'issue d'une déclaration liminaire du Directeur de la Division des programmes, les directeurs régionaux présenteront un bref aperçu des activités menées dans leurs régions respectives, ainsi que des résumés des projets de descriptif de programme de pays soumis lors de la session. UN وبعد البيان الاستهلالي الذي سيلقيه مدير شعبة البرامج، سيقدم كل من المديرين الإقليميين لمحة عامة موجزة عن الأنشطة في منطقته، فضلا عن موجزات مشاريع وثائق البرامج القطرية المقدمة في هذه الدورة.
    ii) Nombre de rapports nationaux soumis aux organes conventionnels internationaux sur l'application des divers traités relatifs aux droits de l'homme UN ' 2` عدد التقارير القطرية المقدمة إلى الهيئات الدولية المنشأة بمعاهدات في إطار مختلف معاهدات حقوق الإنسان
    827. À la 43e séance, le 23 mars 2011, la Haut-Commissaire adjointe a présenté les rapports par pays soumis au titre des points 2 et 10 de l'ordre du jour. UN 827- في الجلسة 43 المعقودة في 23 آذار/مارس 2011، عرض نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان التقارير القطرية المقدمة في إطار البندين 2 و10 من جدول الأعمال.
    L'attention que continuaient de recevoir les questions liées à l'hygiène sexuelle et à la santé procréative des adolescents avait également été décrite comme un élément essentiel de tous les programmes de pays présentés. UN واستمر أيضا التأكيد على الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين بوصفها عنصرا أساسيا في جميع البرامج القطرية المقدمة.
    Descriptifs de programmes de pays présentés au Conseil d'administration UN وثائق البرامج القطرية المقدمة إلى المجلس التنفيذي
    Des délégations ont exprimé leur appui aux programmes de pays présentés. UN 49 - وأعربت وفود عن تأييدها للبرامج القطرية المقدمة.
    Divers évaluations nationales et rapports de pays présentés au secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN مختلف التقييمات الوطنية والتقارير القطرية المقدمة إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    En fait, les rapports de pays présentés aux groupes d'étude ont mis en évidence, entre autres problèmes, l'absence de compréhension systématique du processus de transfert et de diffusion de la technologie au niveau national. UN وفي الواقع أبرزت التقارير القطرية المقدمة إلى لجنة الأمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية مشكلة الافتقار إلى الفهم الدائم لعملية نقل التكنولوجيا ونشرها على المستوى الوطني.
    Cet examen devrait s'appuyer sur les rapports de pays présentés par les chefs de mission, le rapport annuel de suivi de l'Organisation des Nations Unies et d'autres sources compétentes. UN وينبغي أن يستند هذا الاستعراض إلى التقارير القطرية المقدمة من رؤساء بعثات الاتحاد الأوروبي، وتقرير الأمم المتحدة السنوي عن الرصد، وغير ذلك من المصادر ذات الصلة.
    Tableau Descriptifs de programmes de pays présentés au Conseil d'administration (2003-2005) UN جدول: وثائق البرامج القطرية المقدمة للمجلس التنفيذي في 2003- 2005
    À l'issue d'une déclaration liminaire du Directeur de la Division des programmes, les directeurs régionaux présenteront un bref aperçu des activités menées dans leurs régions respectives, ainsi que des résumés des projets de descriptif de programme de pays soumis lors de la session. UN وبعد البيان الاستهلالي الذي سيلقيه مدير شعبة البرامج، سيقدم كل من المديرين الإقليميين لمحة عامة موجزة عن الأنشطة في منطقته، فضلا عن موجزات مشاريع وثائق البرامج القطرية المقدمة في هذه الدورة.
    Le Directeur de la Division des programmes fera une déclaration liminaire, après quoi les directeurs régionaux donneront un bref aperçu des activités menées dans leurs régions respectives, et présenteront brièvement les projets de descriptifs de programme de pays soumis à la session. UN وبعد البيان الاستهلالي الذي سيلقيه مدير شعبة البرامج، سيقدم كل من المديرين الإقليميين لمحة عامة موجزة عن الأنشطة في منطقته، فضلا عن موجزات مشاريع وثائق البرامج القطرية المقدمة في هذه الدورة.
    ii) Nombre de rapports nationaux soumis aux organes conventionnels sur l'application de divers instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN ' 2` عدد التقارير القطرية المقدمة إلى الهيئات الدولية المنشأة بمعاهدات في إطار مختلف معاهدات حقوق الإنسان
    859. À la 40e séance, le 24 mars 2010, la Haut-Commissaire adjointe aux droits de l'homme a présenté les rapports par pays soumis au titre des points 2 et 10 de l'ordre du jour. UN 859- في الجلسة 40 المعقودة في 24 آذار/مارس 2010، عرض نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان التقارير القطرية المقدمة في إطار البندين 2 و10 من جدول الأعمال.
    Les recommandations relatives aux programmes de pays soumises au Conseil d’administration indiquent déjà dans quelle mesure le programme sera touché si des fonds supplémentaires du montant approuvé par le Conseil ne sont pas reçus. UN وتوصيات البرامج القطرية المقدمة إلى المجلس التنفيذي تبين بالفعل كيف سيتأثر البرنامج إذا لم ترد اﻷموال التكميلية بالمبلغ الذي اعتمده المجلس.
    4.2 Nombre de documents élaborés dans le cadre des programmes de pays et soumis au Conseil d'administration dans lesquels il est fait référence aux observations finales du Comité des droits de l'enfant et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et qui prévoient des activités promouvant leur application UN 4-2 نسبة وثائق البرامج القطرية المقدمة إلى المجلس التنفيذي التي تشير إلى الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتتضمن أنشطة لدعم تنفيذ هذه الملاحظات.
    25. Si des contributions suffisantes étaient versées en sus des montants requis pour couvrir les dépenses relatives à son plan de travail de base pour 2012, l'Unité commencerait par accroître les services consultatifs organisés dans les pays pour les activités au titre de l'article 5 et en matière d'assistance aux victimes. UN 25- فإن أضيفت مبالغ كافية إلى تلك المطلوبة لتغطية تكاليف خطة العمل الأساسية لوحدة دعم التنفيذ لعام 2012، لزم الوحدة أن تزيد الخدمات القطرية المقدمة في إطار المادة 5 والخدمات الاستشارية المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    1. Ayant examiné les projets de descriptif de programme de pays qui lui ont été présentés à sa deuxième session ordinaire de 2008; UN 1 - وقد نظر في مشاريع وثائق البرامج القطرية المقدمة إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2008؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus