Programmes de pays du PNUD et du FNUAP et questions connexes | UN | البرامج القطرية للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان والمسائل المتصلة بها |
Les partenariats avec des fondations philanthropiques ont essentiellement été administrés par les bureaux de pays du PNUD. | UN | وقامت المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بشكل رئيسي بإدارة الشراكات مع المؤسسات الخيرية. |
Il n'examinera pas de façon détaillée les trois autres options offertes aux bureaux de pays du PNUD. | UN | ولن يستعرض هذا التقرير الخيارات الثلاثة الأخرى المتاحة للمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي تفصيلا. |
Cette opération vise notamment à mettre en place un système de renforcement des capacités des bureaux de pays du PNUD en matière de planification, de supervision, de suivi et d'évaluation. | UN | ومن أهداف هذه الممارسة إعداد نظام لتعزيز قدرات الأفرقة القطرية للبرنامج الإنمائي على التخطيط والإشراف والرصد والتقييم. |
127. En décembre 1993, l'Administrateur a publié des instructions révisées à l'intention des bureaux extérieurs du PNUD sur les niveaux d'appui qui pourraient être fournis aux projets exécutés par des entités nationales. | UN | ١٢٧ - في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أصدر مدير البرنامج تعليمات منقحة إلى المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي بشأن مستوى الدعم الذي يمكن تقديمه إلى المشاريع المنفذة وطنيا. |
Contributions du gouvernement hôte au défraiement des coûts des bureaux de pays du PNUD. | UN | مساهمات الحكومات المضيفة في تكاليف المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي |
Réduction des risques de catastrophe telle que caractérisée dans les programmes de pays du PNUD | UN | الحد من أخطار الكوارث بالشكل المعهود في البرامج القطرية للبرنامج الإنمائي |
De plus, les cadres et le personnel des bureaux de pays du PNUD saisissent imparfaitement le concept de programme régional. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تدرك إدارة المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي ولا موظفوه مفهوم البرنامج الإقليمي إدراكا تاما. |
Programmes de pays du PNUD et questions connexes | UN | البرامج القطرية للبرنامج الإنمائي والمسائل المتصلة بها |
Au début des années 2000, tous les bureaux de pays du PNUD ont vu leurs dépenses opérationnelles réduites de 15 %. | UN | وفي مطلع هذا القرن، واجهت جميع المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي تخفيض ميزانية التكاليف التشغيلية بنسبة 15 في المائة. |
Les projets relevant du programme ART sont mis au point et exécutés à la demande des autorités nationales et des bureaux de pays du PNUD. | UN | وتوضع مشاريع هذا البرنامج وتنفذ بناء على طلب من الحكومات الوطنية والمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي. |
Application de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds dans les bureaux de pays du PNUD | UN | تطبيق المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي النهج المنسق في التحويلات النقدية |
Par ailleurs, les bureaux de pays du PNUD allouent directement des ressources à certaines activités de lutte antimines. | UN | علاوة على ذلك، تلتزم المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بالأموال مباشرة لأنشطة محددة من الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Par ailleurs, les bureaux de pays du PNUD n'étaient pas toujours en mesure de fournir la preuve que les remboursements obtenus couvraient entièrement les frais engagés. | UN | كما أنـه لم يتســنَّ للمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي أن تقدم للمجلس دائما ما يثبت أن معدلات الاسترداد تغطي التكاليف المتكبدة بصورة كاملة. |
La présentation des rapports financiers établis pour les projets repose essentiellement sur les informations transmises par les bureaux de pays du PNUD. | UN | ويتوقف الإبلاغ المالي عن المشاريع بشدة على المعلومات الواردة من المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي. |
Le réseau se compose de 32 membres, travaillant presque tous dans les bureaux de pays du PNUD. | UN | وتتألف الشبكة من ٣٢ عضوا، كلهم تقريبا من المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي. |
Les bureaux de pays du PNUD sont remboursés pour toutes les prestations fournies. | UN | ويتم تعويض المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي ماليا عن جميع خدمات المشاريع التي تقدمها. |
Les bureaux de pays du PNUD ont recensé 95 partenariats avec UNIFEM dans 75 pays en 2005. | UN | وأعدت المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي تقارير عن 95 حالة، في 75 بلدا، من حالات الشراكة مع الصندوق في عام 2005. |
Ils ont également dispensé une formation aux bureaux de pays du PNUD et à des experts nationaux. | UN | وشاركوا في توفير التدريب للمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي وللخبراء الوطنيين. |
43. Les bureaux extérieurs du PNUD ont coopéré avec le Département des affaires humanitaires de l'ONU afin de formuler des appels pour l'Iraq, le Liban, la Somalie et le Soudan. | UN | ٤٣ - وتعاونت المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي مع إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة في إعداد نداءات من أجل السودان والصومال والعراق ولبنان. |
4.2 Bureaux locaux du PNUD | UN | المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي |
Cette estimation a été faite en fonction de la valeur marchande, lorsqu'elle était connue, ou des meilleures estimations réalisées par le gouvernement ou le bureau du PNUD dans le pays. | UN | وتستند هذه التقديرات إلى القيمة السوقية، لو كانت متاحة، أو إلى أفضل التقديرات الموفرة من الحكومة أو المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي. |
En outre, elles reflètent la valeur que les gouvernements hôtes attachent à la présence des bureaux de pays du Programme. | UN | كما أنها تمثل إقرارا من الحكومات المضيفة بما توليه من قيمة لوجود المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي في بلدانها. |