"القطري التابع للبرنامج" - Traduction Arabe en Français

    • de pays du
        
    • pays du PNUD
        
    Le bureau de pays du PNUD doit prendre toutes les mesures voulues pour que la législation du travail et les règlements pertinents du pays soient respectés, et ce quels que soient les arrangements de gestion. UN يتعين على المكتب القطري التابع للبرنامج الإنمائي أن يتخذ كل الخطوات المعقولة لكفالة احترام قوانين وأنظمة العمل السارية في البلد المشمول بالبرنامج. ويسري ذلك بغض النظر عن ترتيبات الإدارة.
    Évaluations régulières des capacités du bureau de pays du PNUD. UN 28 - التقييم المنتظم لقدرات المكتب القطري التابع للبرنامج الإنمائي.
    Le bureau de pays du PNUD doit adapter constamment ses ressources humaines et ses méthodes opérationnelles aux besoins, priorités et programmes nationaux. UN ينبغي للمكتب القطري التابع للبرنامج الإنمائي أن يكيف موارده البشرية وسماته التنفيذية باستمرار لكي تتلاءم مع الاحتياجات والأولويات ومجالات التركيز البرنامجي الوطنية.
    Le Comité a néanmoins constaté que cet accord ne comportait pas de dispositions pour le recouvrement d'autres dépenses, par exemple celles afférentes à l'administration des locaux communs par le bureau de pays du PNUD; UN بيد أن المجلس قد وجد أن هذا الاتفاق لا ينص على استرداد تكاليف أخرى، من قبيل تكاليف إدارة أماكن العمل المشتركة من قـِـبَـل المكتب القطري التابع للبرنامج الإنمائي؛
    4. Appui du bureau de pays et stratégie de retrait. Lorsqu'une institution nationale n'a pas les capacités de gestion nécessaires pour mener à bien certaines tâches, le bureau de pays du PNUD peut fournir une assistance sous forme de services d'appui. UN 4 - الدعم المقدم من المكاتب القطرية واستراتيجية الخروج - عندما تفتقر مؤسسة وطنية ما إلى القدرات الإدارية اللازمة لأداء مهام بعينها، يجوز للمكتب القطري التابع للبرنامج الإنمائي تقديم المساعدة من خلال خدمات الدعم المقدم من المكاتب القطرية.
    3. Les paiements effectués par le bureau de pays du PNUD ou par le siège du PNUD pour le compte de l'institution désignée ne sont pas considérés comme des avances de fonds et, de ce fait, ne sont pas portés au compte du fonds de fonctionnement. UN 3 - ولا تعتبر المدفوعات التي يقوم بها البرنامج القطري التابع للبرنامج الإنمائي أو مقر البرنامج الإنمائي نيابة عن المؤسسة المسماة سلفا من الصندوق. ومن ثم فهي لا تسجل في حساب صندوق التشغيل.
    Le directeur de pays du PNUD doit gérer les activités de fond du bureau de pays du PNUD, dont la levée de fonds, notamment dans des pays où se trouvent des équipes de pays importantes ou dans des situations d'urgence complexe. UN ويُنتظر أن يكون المدير القطري التابع للبرنامج الإنمائي هو المسؤول المولج إدارة الأنشطة الأساسية للمكتب القطري التابع للبرنامج الإنمائي، بما في ذلك جمع الأموال، وبخاصة في البلدان التي تحوي أفرقة قطرية ضخمة أو التي تعيش حالات طوارئ معقدة.
    En Bolivie, le bureau de pays du PNUD a formulé et mis en œuvre des initiatives communes pour faciliter l'analyse et la diffusion d'informations sur la taille et la répartition des populations autochtones à tous les niveaux ainsi que sur la situation de ces populations au regard des OMD. UN في بوليفيا، قام المكتب القطري التابع للبرنامج الإنمائي بوضع وتنفيذ مبادرات مشتركة لدعم تحليل ونشر المعلومات عن حجم وتوزيع السكان الأصليين على كافة المستويات، وعن حالة السكان الأصليين فيما يتصل بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Indicateurs : Les fonctions du PNUD telles qu'elles sont détaillées dans le mémorandum d'accord ont été agréées par toutes les parties. Le bureau de pays du PNUD a la capacité de contrôler et d'exercer le suivi dans le secteur d'appui au budget ou du fonds commun dans ce secteur. UN المؤشرات: إن أدوار البرنامج الإنمائي حسبما وردت تفصيلاً في مذكرة التفاهم، مُلتزم بها من جانب جميع الأطراف؛ ولدى المكتب القطري التابع للبرنامج الإنمائي القدرة على رصد مشاركة البرنامج في دعم الميزانية القطاعية أو الأموال المجمعة في هذا القطاع والإشراف عليها.
    La décision de continuer à faire fonctionner les comptoirs existants au-delà de la période de deux ans et/ou d'ouvrir de nouveaux comptoirs dépendra essentiellement de l'intérêt du pays bénéficiaire et de la volonté du bureau de pays du PNUD d'accueillir le comptoir, qui sera entièrement financé par l'ONUDI. UN وسيستند بشكل أساسي قرارُ تمديد مدة عمل المكاتب الفرعية القائمة إلى ما بعد فترة السنتين و/أو فتح مكاتب فرعية جديدة، إلى مدى تحقيقه لمصلحة البلد المستفيد وموافقة المكتب القطري التابع للبرنامج على استضافة المكتب الفرعي، الذي سيكون مموَّلا بالكامل من اليونيدو.
    Par ailleurs, le Centre continue à aider l'Équateur en donnant au bureau de pays du PNUD des conseils techniques pour le mettre en mesure d'appuyer les institutions gouvernementales dans la mise en œuvre du plan relatif à la sécurité des citoyens. UN 22 - وعلاوة على ذلك، واصل المركز مساعدته لإكوادور عبر توفير المشورة التقنية إلى المكتب القطري التابع للبرنامج الإنمائي في إكوادور، سعياً لدعم الوكالات الحكومية في تنفيذها للخطة الوطنية لأمن المواطنين.
    Selon les données compilées par le Bureau de pays du PNUD pour son Rapport sur la coopération pour le développement de 1991, le total des fonds versés au titre de l'assistance extérieure a été de 991 millions de dollars en 1991 (1 milliard 66 millions de dollars en 1990), soit 69 dollars par habitant. UN ووفقا للبيانات التي جمعها المكتب القطري التابع للبرنامج اﻹنمائي ﻷجل منشوره المعنون " تقرير التعاون اﻹنمائي لعام ١٩٩١ " ، بلغ مجموع المساعـــدة الخارجية المبلغ عنها ٩٩١ مليون دولار فـــي عام ١٩٩١ )٠٦٦ ١ مليون دولار في عام ١٩٩٠(، بما يعادل ٦٩ دولارا للفرد.
    Les projets d'assistance électorale comportent habituellement des structures hiérarchiques claires des conseillers techniques principaux au bureau de pays (normalement au chef de la gouvernance ou à la direction du bureau de pays) afin de renforcer la chaîne de responsabilité et la communication à travers laquelle l'assistance électorale est étroitement alignée sur les activités de gouvernance démocratique du bureau de pays du PNUD. UN وتتمثل، عادةً، مشاريع المساعدة الانتخابية التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تقديم كبير المستشارين التقنيين لتقارير واضحة إلى المكتب القطري للبرنامج (عادة إلى رئيس الحوكمة أو إلى الإدارة العليا للمكتب القطري) من أجل تعزيز سلسلة المساءلة والاتصال التي ترتبط من خلالها المساعدة الانتخابية على نحو وثيق بأعمال الحوكمة الديمقراطية التي يقوم بها المكتب القطري التابع للبرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus