"القطري في جمهورية" - Traduction Arabe en Français

    • pays de la République
        
    • pays en République
        
    • de pays de la
        
    Bureau de pays de la République islamique d'Iran UN مكتب المخدرات والجريمة القطري في جمهورية إيران الإسلامية
    Bureau de pays de la République islamique d'Iran UN مكتب المخدرات والجريمة القطري في جمهورية إيران الإسلامية
    4. Bureau de pays de la République démocratique du Congo, 2010/13 UN 4 - المكتب القطري في جمهورية الكونغو الديمقراطية، 2010/13
    PNUD: Bureau de pays en République démocratique populaire lao UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المكتب القطري في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
    Ayant demandé des précisions, le Comité a reçu des informations plus détaillées sur les moyens dont dispose l'équipe de pays en République centrafricaine, ainsi que sur le rôle et le mandat de ses membres. UN وعند الاستفسار، زُودت اللجنة بمزيد من التفاصيل بشأن الموارد المتاحة للفريق القطري في جمهورية أفريقيا الوسطى، فضلا عن دور وولاية أعضاء الفريق القطري.
    Le Bureau de liaison de la MINURCAT à Bangui et le BONUCA assureront la coordination avec l'équipe de pays en République centrafricaine. Personnel recruté sur le plan nationala SGA/SSG UN وستتم المحافظة على التنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري في جمهورية أفريقيا الوسطى من خلال مكتب الاتصال التابع للبعثة في بانغي ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    5. Bureau de pays de la République populaire démocratique de Corée UN المكتب القطري في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Le programme de pays de la République démocratique du Congo, qui a débuté en 1991, enregistre un taux de dépenses de 73 %, tandis que le programme de la Sierra Leone, lancé en 1993, connaît un taux de dépenses de 52 %. UN وبدأ تنفيذ البرنامج القطري في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 1991 وبلغت نسبة الإنفاق عليه 73 في المائة في حين أن برنامج سيراليون ابتدأ في عام 1993 وبلغت نسبة الإنفاق عليه 52 في المائة.
    Bureau de pays de la République islamique d'Iran UN المكتب القطري في جمهورية إيران الإسلامية
    Pour étendre sa portée géographique et renforcer sa capacité de formation francophone, le Bureau a mené sa quatrième campagne de formation de formateurs avec la collaboration du bureau de pays de la République démocratique du Congo et a ajouté trois formateurs francophones à son réseau de pairs formateurs en déontologie. UN 24 - ولتوسيع النطاق الجغرافي وبناء القدرة على تدريب الأقران باللغة الفرنسية عقد المكتب دورته الرابعة لتدريب المدربين وذلك بتعاون من المكتب القطري في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأضاف ثلاثة مدرِّبين ناطقين بالفرنسية إلى شبكة عمل المدرِّبين الأقران في مجال الأخلاقيات.
    Le Bureau de l'administration et de la sécurité s'était rendu compte que des opérations en attente avaient été supprimés du module de gestion des équipements au bureau de pays de la République démocratique du Congo mais n'avait pas pu identifier les utilisateurs responsables de ces suppressions puisqu'il n'existait aucune piste de vérification à cet effet. UN وأصبح مكتب الإدارة والأمن على بينة من حذف أصناف معلقة في نموﺫج إدارة الموجودات بالمكتب القطري في جمهورية الكونغو الديمقراطية لكنه لم يتمكن من تحديد المستخدمين المسؤولين عن حـﺫف هـﺫه الأصناف بسبب عدم وجود أي عملية مراجعة تسمح بكشف هويتهم.
    L'équipe de pays de la République populaire démocratique de Corée envisage d'entreprendre, prochainement, une évaluation des résultats du cadre stratégique actuel. UN وينوي فريق الأمم المتحدة القطري في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يبدأ، في المستقبل القريب، في إجراء تقييم للنتائج المحققة في سياق إطار العمل الاستراتيجي الحالي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Dans le cadre de la réorganisation de la structure des bureaux extérieurs et de la modification du portefeuille de programmes, un poste d'administrateur chargé de la gestion des programmes de classe P-4 est transféré du bureau de pays de la République démocratique populaire lao au bureau de pays du Viet Nam. UN وتماشيا مع اعادة تنظيم هيكل المكاتب الميدانية والتغير في حافظة البرامج، نقلت وظيفة موظف ادارة برامج في رتبة ف-4 من المكتب القطري في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية إلى المكتب القطري في فييت نام.
    285. S'agissant du personnel d'appui dans les bureaux extérieurs, au bureau de pays de la République démocratique populaire lao un poste d'agent local sera reclassé au poste d'administrateur de programme recruté sur le plan national chargé de la gestion des programmes. UN 285- وفيما يتعلق بموظفي الدعم في المكاتب الميدانية، سترفع وظيفة رتبة محلية إلى وظيفة موظف برامج وطني في المكتب القطري في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لكي يتولى شاغلها مسؤوليات ادارة البرامج.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a reçu des informations plus détaillées sur les moyens dont dispose l'équipe de pays en République centrafricaine, ainsi que sur le rôle et le mandat de ses membres. UN وزودت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بمزيد من التفاصيل بشأن الموارد المتاحة للفريق القطري في جمهورية أفريقيا الوسطى، فضلا عن دور وولاية أعضاء الفريق القطري.
    117. Pour ce qui est du bureau de pays en République islamique d'Iran (budget: 674 100 dollars), aucun changement concernant les ressources en personnel nécessaires n'est proposé. UN 117- ولم تقترح أي تغيرات بشأن الاحتياجات من الموظفين في المكتب القطري في جمهورية إيران الإسلامية (الميزانية: 100 674 دولار).
    66. Pour le bureau de pays en République islamique d'Iran (budget: 635 000 dollars), aucun changement n'est proposé pour les ressources nécessaires au titre des postes. UN 66- وفيما يتعلق بالمكتب القطري في جمهورية ايران الاسلامية (الميزانية: 000 635 دولار)، لا يقترح اجراء تغييرات في الاحتياجات من الموظفين.
    71. Pour le bureau de pays en République démocratique populaire lao (budget: 1 304 900 dollars), un poste P-4 sera transféré de l'Afghanistan en vue de l'extension du volume du programme. UN 71- وفيما يتعلق بالمكتب القطري في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية (الميزانية: 900 304 1 دولار)، ستنقل وظيفة ف-4 واحدة من أفغانستان الى المكتب، بالنظر الى التوسع الجاري في حجم البرنامج.
    320. Pour ce qui est du bureau de pays en République islamique d'Iran (budget: 675 200 dollars), une provision exceptionnelle (25 000 dollars moins un montant attendu de 6 000 dollars correspondant à la valeur du bien repris) a été constituée pour le remplacement du véhicule du bureau, acquis en 1999 et qui affiche déjà plus de 100 000 km au compteur. UN 320- بالنسبة للمكتب القطري في جمهورية ايران الاسلامية (الميزانية: 200 675 دولار) كان هناك اعتماد لمرة واحدة غير متكررة لابدال سيارة المكتب (مبلغ 000 25 دولار يتوقع أن يطرح منه 000 6 دولار قيمة استبدال السيارة القديمة) المشتراة في عام 1999 والتي سارت أكثر من 000 100 كم.
    329. Pour le bureau de pays en République démocratique populaire lao (budget: 1 035 500 dollars) il y a une augmentation en volume de 17 000 dollars, principalement au titre du remboursement de services fournis localement par le PNUD (23 100 dollars), pour lequel aucune provision n'avait été constituée en 2002-2003, et du matériel (9 100 dollars). UN 329- المكتب القطري في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية (الميزانية: 500 035 1 دولار) تشهد زيادة في الحجم مقدارها 000 17 دولار أكثرها لسداد مبالغ نظير خدمات وفرها اليونديب محليا (100 23 دولار) لم يرصد لها شيء في الميزانية خلال الفترة 2002-2003، وللمعدات (100 9 دولار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus