Ainsi, au bout de trois ans, le libre-échange serait rétabli pour le commerce international du coton. | UN | وعلى ذلك، وبعد ثلاث سنوات، يتم استعادة الأسواق الحرة للتجارة الدولية في القطن. |
La compensation serait versée aux producteurs de coton pour les indemniser des pertes consécutives à la disparition des subventions. | UN | ومثل هذا التعويض سوف يدفع إلى منتجي القطن عن الخسائر التي يتكبدونها نتيجة مبالغ الدعم. |
À présent, le coton produit en Afrique de l'Ouest est exporté à 95 % comme matière première. | UN | ويُصدر حاليا 95 في المائة من القطن المنتج في غرب أفريقيا في صورة مادة خام. |
Les problèmes qui concernent certains produits comme le coton et le cacao nécessitent des approches différentiées. | UN | وإن المشاكل المتعلقة بسلع أساسية معينة، مثل القطن والكاكاو، تتطلب اتخاذ نهج مختلفة. |
La situation du coton au Bénin illustrait l'iniquité du système commercial multilatéral. | UN | وحالة القطن في بنن تجسد اللامساواة في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Même sur les questions telles que le coton, les produits sensibles et les mécanismes de garantie spéciaux, aucun progrès n'a été réalisé. | UN | وحتى فيما يتعلق بالمسائل التي تشمل القطن والمنتجات الحساسة والآلية الخاصة للضمانات، لم يتم إحراز أي تقدم على الإطلاق. |
Le coton, moteur de la transformation durable des économies des pays les moins avancés | UN | القطن باعتباره محركا لدفة التحول المستدام في اقتصادات أقل البلدان نموا |
J'ai vu ça, il y a 1 km et demi, et mon cerveau est en coton. | Open Subtitles | حتّى الدُبّ علم. أدركت ذلك بسهولة بالغة، برغم أن عقلي مصنوع من القطن. |
Parce qu'avec une pelote de coton de 100 m, pelote que j'ai fabriquée, ça fait une sacrée dose de coton absorbant sur une petite tête de balai. | Open Subtitles | لأنها مصنوعة من خيوط قطنية بطول 90 متر والتى حكتُها بنفسى. هذه كمية هائلة من القطن الماصّ على رأس ممسحة صغيرة جداً. |
Vu le coton et les fibres de nylon trouvés à ses poignets, ils ont dû la maîtriser avec ses sous-vêtements. | Open Subtitles | و إستنادا على القطن و الألياف التي وجدتها في معصميها أظن أنها كانت مربوطة بملابسها الداخلية. |
Je ne mourrai pas pour qu'ils s'enrichissent à vendre du coton. | Open Subtitles | ولن أموت كي يصبحوا هم أغنياء من بيع القطن |
Mais... vous devez planter du coton pour garnir les matelas, et... | Open Subtitles | لكن يجب أن تزرعوا القطن بالبذور لكي تصنعوا المراتب |
J'ai avalé tout ce coton et ils n'ont pas pris une seule radio ! | Open Subtitles | انني تناولت كل لفائف القطن هذه ولم يقوموا بفحصي بالأشعّة السينية |
Même sans personne aux alentours, vous continuez de cultiver du coton. | Open Subtitles | مازلت تزرع القطن بالرغم من عدم وجود أحد بالجوار |
Je ne peux pas en tirer plus de ses vêtements. C'est un mélange de coton et de fibres synthétiques. | Open Subtitles | لا يسعني الحصول على الكثير من ملابسه إنه مجرد خليط عام من القطن والألياف الصناعية |
Parce que le coton c'est ta vie, pas la mienne. | Open Subtitles | لأن القطن نسيجُ حياتكِ يا عزيزتي وليست حياتي |
Les marges sur le coton japonais, ça doit vous tuer. | Open Subtitles | تكلفة القطن الياباني، لابد من أنها غالية جداً |
Je fais aussi un peu de coton... mais j'ai peu de terres et d'esclaves. | Open Subtitles | أنا أزرع القطن لكن ليس لدي الكثير من الأرض أو العبيد |
C'est l'histoire du coton à côté du feu, il se consume. | Open Subtitles | إنه مثل أن تضعي القطن بجوار النار، ستأكله النار. |
Quelques semaines plus tard, le Gouvernement a lancé la stratégie nationale de relance du secteur cotonnier et entrepris un profond remaniement du secteur. | UN | وبعد ذلك ببضعة أسابيع، استهلت الحكومة استراتيجية وطنية لإنعاش قطاع القطن وشرعت في عملية إعادة تنظيم حازمة لصناعته. |
Some resorted to seasonal work, for instance as waged farm workers on Cotton fields or in the textile industry in the Damascus area. | UN | ولجأ البعض إلى العمل الموسمي، مثل العمل بأجر في حقول القطن أو في صناعة النسيج في منطقة دمشق. |
Bien que les cours du coton se soient récemment redressés, les distorsions sur les marchés de ce produit doivent être corrigées et réduites. | UN | وعلى الرغم من تحسن أسعار القطن مؤخراً، يجب معالجة أوجه الانحراف في سوق القطن وخفضها. |
Tailler des cotons-tiges à la forme de tes oreilles est ridicule. | Open Subtitles | لأن قص أعواد القطن لتلائم أذنيك هو هراء واضح |
J'ai même imbibé des boules de cotons d'alcool pour les mettre dans mes oreilles ! | Open Subtitles | لقد قمت حتى بنقع كرات من القطن في الكحول وقمت بضغطهم بداخل قنواتي السمعية |
Ça a touché la fémorale. Il me faut des compresses. | Open Subtitles | يبدو أنه أصاب الشريان الفخذي أريد المزيد من القطن |