"القفزات" - Traduction Arabe en Français

    • sauts
        
    • saut
        
    • gants
        
    • bond
        
    Outre une fonction substitutive par rapport aux autres facteurs de production, il peut être à l'origine de sauts quantitatifs qui permettent d'obtenir des résultats jugés a priori irréalisables. UN وهي لم تكن فحسب البديل للمدخلات الأخرى، بل إنها وفرت القفزات الكميّة في بلوغ النتائج التي كان ينظر إليها عند نقطة زمنية ما وكأنها بعيدة المنال.
    Les sauts évolutifs suivent la création de nouvelles technologies. Open Subtitles القفزات التطورية تتبع خلق تكنولوجيات جديدة.
    Même des sauts brefs peuvent être violents. Open Subtitles حتى القفزات القصيرة قد تكون صعبة بعض الشيء
    Les rivalités demeurent, mais elles se disputent sur les buts inscrits, le meilleur temps ou le plus long saut. UN وبينما تظل المنافسات قائمة فإنها تكون على الأهداف، أو أسرع الأوقات، أو أطول القفزات.
    Prenez une paire de gants et des partitions. Open Subtitles إرتدوا زوجين من القفزات .وأخذوا عدة أوراق للموسيقى
    Même si un bond technologique des pays en développement peut atténuer certains effets environnementaux négatifs, les prescriptions environnementales structurellement différentes dans les pays développés demeurent un thème d'inquiétude. UN وعلى الرغم من أن القفزات التكنولوجية في العديد من البلدان النامية قد تخفف من حدّة بعض الآثار الضار للبيئية، فإن المتطلبات البيئية المختلفة هيكلياً في البلدان المتقدمة تظل مدعاة للقلق.
    Je dois dire, de tous les sauts que j'ai vus, le vôtre était le plus courageux et le plus intelligent. Open Subtitles ، عليَّ القول ، في كل القفزات التي رأيتها مجموعتك كانت إلى حد بعيد من الشجاعة والأكثر مهارة
    Ils disaient dans la brochure qu'il assiste à tous les sauts. Open Subtitles نعم , أنه ذكر في الدليل الذي هو يساعد مع جميع القفزات
    Tu n'as pas apprécié les sauts que nous avons fait. Open Subtitles أنت غير راضٍ عن القفزات التي كنّا نقوم بها.
    Les juges regardent si le cheval est bien entraîné et si le jockey est assez fort pour faire les sauts à venir. Open Subtitles يريد المحكمون رؤية ان كان الحصان مدربا كما ينبغي وإن كانت مهارات الفارس قوية بما يكفي لتحمل القفزات في القسمين التاليين
    Ca ne concerne pas le saut, ça concerne la période entre les sauts. Open Subtitles إنها ليست مسألة قفز بل اللحظة بين القفزات
    Il ne s'agit que de glisser en essayant de ne pas tomber et de faire quelques sauts à l'occasion. Open Subtitles انه اصلاً طيران ومحاولة عدم السقوط مع بعض القفزات والهبوط, صحيح؟
    Mais sachez que les 10 premiers sauts sont toujours accompagnés, donc si votre parachute ne s'ouvre pas, votre instructeur le fera. Open Subtitles لكن لعلمك, القفزات العشرة الأولى دائماً مع مرافق اذاً اذا لم تُفتح مظلتك لأي سبب فمظلة مرشدك ستُفتح
    Ça doit se recharger entre les sauts, surtout quand je transporte quelqu'un. Open Subtitles تحتاج إلى بعض الوقت ليتم شحنها بين القفزات و خاصةً إذا اصطحبت أحدهم معي
    Les premiers sauts peuvent être violents. Open Subtitles القفزات الأولى قد تطرحك أرضاً فعلاً
    - Je hais les sauts. - Bon choix de taf. Open Subtitles أكره كل هذه القفزات - إلتقط الخط الصحيح للعمل -
    Elle a effectué ces sauts des dizaines de fois. Open Subtitles لقد قامت بهذه القفزات من قبل عدة مرات
    Cependant, nous savons qu'un tel saut produit toujours une onde lumineuse dont la couleur correspond à la différence d'énergie entre les orbitales. Open Subtitles ما نعلمه هو أن مثل هذه القفزات تسبب إطلاق موجات ضوئية ويناسب لونها فرق الطاقة بين المدارات
    J'aimerai aussi ne pas porter ces gants quand je l'ai dit. Open Subtitles و اتمني أنني لم اقل هذا الكلام و انا مرتدي هذه القفزات
    Ils se touchent les gants une dernière fois. Open Subtitles إنهما يتلامسان القفزات مرة أخرى
    La sous-région doit élaborer des politiques nationales efficaces en matière d'énergies renouvelables et d'efficacité énergétique, et saisir les occasions de faire un bond technologique, en se servant notamment du Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto. UN ويجب أن تعنى هذه المنطقة دون الإقليمية بوضع سياسات وطنية فعالة بشأن الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة واستغلال فرص القفزات التكنولوجية السريعة، بالقيام في جملة أمور باستخدام آلية التنمية النظيفة التي دعا إليها بروتوكول كيوتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus