"القفزة" - Traduction Arabe en Français

    • saut
        
    • sauter
        
    • bond
        
    • Saute
        
    • Skip
        
    • chute
        
    • plongeon
        
    • triple
        
    S'ajoutant aux indispensables efforts nationaux de chaque pays, un tel saut qualitatif nécessite un contexte international fondé sur la coopération. UN فالى جانب الجهود الداخلية التي لا غنى عنها لكل بلد تتطلب مثل هذه القفزة النوعية بيئة دولية تستند الى التعاون.
    Ce saut qualitatif et quantitatif de la solidarité avec le peuple timorais en France ne se produit pas de manière isolée. UN هذه القفزة النوعية والكمية في التضامن مع الشعب التيموري في فرنسا لا تجري في عزلة.
    Nous devons faire ce saut conceptuel dans notre planification et nos actions. UN ولا بد أن يجسد تخطيطنا وأعمالنا هذه القفزة المفاهيمية.
    Est-ce qu'Adrian Monk vient de sauter dans un camion d'ordures? Open Subtitles هل فعل أدريان مونك تلك القفزة إلى شاحنة القمامة؟
    Cependant le bond en avant qui marque la coopération Sud-Sud, ne peut remplacer la coopération Nord-Sud. UN على أنه أضاف أن القفزة الهائلة في التعاون بين بلدان الجنوب لا ينبغي أن تكون بديلاً للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Stokes cherche à passer, Saute et marque un panier à deux points. Open Subtitles , ستوكس يبحث عن رجل غير مراقب . و يأخذ القفزة لنقطتين
    Ces deux ambassadeurs ont plus particulièrement posé le fondement sur lequel vous avez été en mesure de faire ce que nous espérons être le grand saut final. UN فهذان السفيران على وجه الخصوص أرسيا الأساس الذي بناء عليه أمكنكم الإقدام على هذه القفزة النهائية المأمولة.
    J'ai failli oublier, vous feriez mieux de bloquer ce saut de singe en bas. Open Subtitles ‫حاضر يا سيدي ‫كدت أنسى، عليك حجب ‫تلك القفزة الطويلة في الأسفل
    Si le lac est haut, alors le saut n'est pas si grand que ça. Open Subtitles إذا كانت البحيرة مرتفعة، إذاً ليست بتلك القفزة الكبيرة
    Bennett et moi avons décidé de faire un dernier saut pour Arturo. Open Subtitles وافق بينيت وأنا لفعل واحد القفزة الأخيرة لتكريم ارتورو.
    Bien, tu sais, quiconque ce soit, ils devaient être transporté à 60 - 70 Miles/heure pour faire ce saut. Open Subtitles كما تعلم، أياً كان الفاعل، فقد احتاج القيادة بسرعة من 60 إلى 70 ميلاً في الساعة ليقوم بتلك القفزة
    On murmure que les Connaver l'ont laissée en garantie avant leur dernier saut, alors j'ai envoyé un agent. Open Subtitles سمع يهمس أن كونافيرس تركت للضمانات قبل القفزة الأخيرة، لذلك أرسلت وكيل بعد ذلك.
    C'est un saut que tu devrais facilement pouvoir faire. Open Subtitles هذه القفزة يجدر بك أن تكون قادراً عليها بسهولة
    Mais nous ne connaissons pas la cause du saut vers le niveau inférieur. Open Subtitles ولكن لا نعلم ما الذي يسبب القفزة الى الأدنى
    Mais faire ce saut a été la plus belle chose que j'ai fait. Open Subtitles ولكن القيام بتلك القفزة كان أفضل شيء قمت به
    Mais c'était un saut de deux étages depuis notre croiseur. Open Subtitles كلا، المشكلة الحقيقية كانت القفزة على بعد طابقين من أعلى السفينة.
    C'est bon. Viens. On peut facilement faire ce saut. Open Subtitles لا بأس هيّا,يمكننا بسهولة القيام بهذه القفزة
    En me mettant toutes les fautes sur le dos, avec ces juges qui vous disent à quelle hauteur sauter ? Open Subtitles تشي بي للحكومة ؟ تخبر القضات إرتفاع القفزة ؟
    C'est le bond en avant dont je parlais sans arrêt, Open Subtitles هذه هي القفزة التي كنت أتحدث عنها دوماً
    Je Saute dans la douche Et je sens mon cœur battre Open Subtitles القفزة في الدش ثم الدم يبدأ بالضخ
    Rien de bon, car je jouais bien, mais je dois accepter la décision de Skip. Open Subtitles لا أشعر بالإرتياح خصوصاً بالطريقة التي اعاقب بها ولكن هذه هي قرارة القفزة
    En fait, je te parie que cette chute libre va aller sur ta liste. Open Subtitles في الواقع، لا شك لدي أنك ستجسل تلك القفزة على لائحتك
    plongeon parfait, sûrement un suicide. Open Subtitles القفزة المدرسية، على الأرجح أنه إنتحار
    Et elle se prépare à son premier saut, un triple salchow. Open Subtitles و ها هي قفزتها الافتتاحية، القفزة الثلاثية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus