"القلق بتقرير" - Traduction Arabe en Français

    • préoccupation du rapport du
        
    • inquiétude du rapport du
        
    • préoccupation du rapport de
        
    Prenant acte avec préoccupation du rapport du Secrétaire général de la CNUCED concernant la baisse constante des prix des produits de base, UN " وإذ تحيط علما مع القلق بتقرير الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن تدهور أسعار السلع الأساسية،
    Prenant note avec préoccupation du rapport du Secrétaire général sur la situation des droits de l'homme au KosovoA/53/563. UN وإذ تحيط علما مع القلق بتقرير اﻷمين العام عن حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو)٥( وتقرير المقرر
    Prenant note avec préoccupation du rapport du Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement sur les tendances et perspectives concernant les produits de base où est examinée la tendance à la baisse des cours de la plupart de ces produits, UN " وإذ تحيط علما مع القلق بتقرير الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية، الذي يتناول الاتجاه النـزولي لأسعار معظم السلع الأساسية،
    Dans le dispositif, le nouveau paragraphe 1 prend note avec inquiétude du rapport du Secrétaire général (A/51/219). UN وفي الجزء الخاص بالمنطوق، تحيط الفقرة الجديدة ١ علما مع القلق بتقرير اﻷمين العام A/51/219)(.
    1. Prend note avec inquiétude du rapport du Secrétaire général, en date du 19 juillet 1996, sur le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement3; UN ١ - تحيط علما مع القلق بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٦ عن برنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح)٣(؛
    Prenant note avec préoccupation du rapport de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement4 concernant la baisse constante des prix de la plupart des produits de base, UN وإذ تحيط علما مع القلق بتقرير مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية() عن تدهور أسعار السلع الأساسية،
    Prenant note avec préoccupation du rapport du Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement sur les tendances et perspectives mondiales concernant les produits de base, où est examinée la tendance à la baisse des cours de la plupart de ces produits, UN وإذ تحيط علما مع القلق بتقرير الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية()، الذي يتناول الاتجاه النـزولي لأسعار معظم السلع الأساسية()،
    Le Conseil prend note avec préoccupation du rapport du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, selon lequel 5 500 civils auraient fui la région de Racak à la suite du massacre, ce qui montre avec quelle rapidité une nouvelle catastrophe humanitaire pourrait se produire si les parties ne prenaient pas de mesures afin de réduire les tensions. UN " ويحيط المجلس علما مع القلق بتقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين الذي جاء فيه أن خمسة آلاف ونصف اﻷلف من المدنيين فروا من منطقة راتشاك في أعقاب المذبحة، مما يبين السرعة التي يمكن أن تنشأ بها أزمة إنسانية مرة أخرى، ما لم تتخذ اﻷطراف خطوات للتخفيف من حدة التوتر.
    Le Conseil prend note avec préoccupation du rapport du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, selon lequel 5 500 civils auraient fui la région de Racak à la suite du massacre, ce qui montre avec quelle rapidité une nouvelle catastrophe humanitaire pourrait se produire si les parties ne prenaient pas de mesures afin de réduire les tensions. UN " ويحيط المجلس علما مع القلق بتقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين الذي جاء فيه أن خمسة آلاف ونصف اﻷلف من المدنيين فروا من منطقة راتشاك في أعقاب المذبحة، مما يبين السرعة التي يمكن أن تنشأ بها أزمة إنسانية مرة أخرى، ما لم تتخذ اﻷطراف خطوات للتخفيف من حدة التوتر.
    Prenant acte avec une profonde préoccupation du rapport du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés (A/50/463) et déplorant à cet égard le refus constant d'Israël de coopérer avec le Comité spécial et de le recevoir, UN وإذ تحيط علما مع بالغ القلق بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة (A/50/463)، وتعرب في هذا الصدد عن اسفها لتمادي اسرائيل في رفضها التعاون مع اللجنة الخاصة واستقبالها،
    Rappelant sa résolution 51/225 d'avril 1997 et prenant acte avec préoccupation du rapport du Bureau des services de contrôle interne A/52/339, annexe. dans lequel celui-ci s'inquiète vivement des irrégularités financières constatées au Centre des Nations Unies pour les établissements humains, et considérant que les graves problèmes de gestion et les difficultés financières que connaît le Centre doivent être examinés d'urgence, UN وإذ تشير إلى قرارها ٥١/٢٢٥ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، وإذ تحيط علما مع القلق بتقرير مكتب المراقبة الداخلية)٨( الذي أعرب فيه عن بالغ القلق إزاء المخالفات المالية في مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، وإذ تعترف بضرورة القيام، على سبيل الاستعجال، بمعالجة الحالة اﻹدارية والمالية الخطيرة في المركز،
    Prenant acte avec une profonde préoccupation du rapport du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés (A/48/557) et déplorant à cet égard le refus constant d'Israël de coopérer avec le Comité spécial et de le recevoir, UN وإذ تحيط علما مع بالغ القلق بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة (A/48/557)، وتعرب في هذا الصدد عن استيائها من رفض اسرائيل المتواصل التعاون مع اللجنة الخاصة واستقبالها،
    Prenant acte avec une profonde préoccupation du rapport du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés (A/49/511), et déplorant à cet égard le refus constant d'Israël de coopérer avec le Comité spécial et de le recevoir, UN وإذ تحيط علما مع بالغ القلق بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة (A/49/511)، وتعرب في هذا الصدد عن اسفها لتمادي اسرائيل في رفضها التعاون مع اللجنة الخاصة واستقبالها،
    " Prenant acte avec une profonde préoccupation du rapport du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés (A/49/511) et déplorant à cet égard le refus constant d'Israël de coopérer avec le Comité spécial et de le recevoir, UN " وإذ تحيط علما مع بالغ القلق بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة (A/49/511)، وتعرب في هذا الصدد عن اسفها لرفض اسرائيل المتواصل التعاون مع اللجنة الخاصة واستقبالها،
    Prenant note avec préoccupation du rapport du Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement sur les tendances et perspectives mondiales concernant les produits de base, où est examinée la tendance à la baisse des cours de la plupart de ces produits, UN وإذ تحيط علما مع القلق بتقرير الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية( )، الذي يتناول الاتجاه التنازلي لأسعار معظم السلع الأساسية()،
    Prenant acte avec une profonde préoccupation du rapport du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés (voir A/58/311), déplorant, à cet égard, le peuplement par Israël des territoires arabes occupés et regrettant son refus constant de coopérer avec le Comité spécial et de le recevoir, UN وإذ تحيط علماً مع بالغ القلق بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة (انظر A/58/311)، وتعرب في هذا الصدد عن استنكارها للاستيطان الإسرائيلي في الأراضي العربية المحتلة وعن أسفها لرفض إسرائيل المستمر التعاون مع اللجنة الخاصة واستقبالها،
    Prenant acte avec une profonde préoccupation du rapport du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés (voir A/59/381), déplorant, à cet égard, le peuplement par Israël des territoires arabes occupés, y compris le Golan syrien occupé, et regrettant son refus constant de coopérer avec le Comité spécial et de le recevoir, UN وإذ تحيط علماً مع بالغ القلق بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة (انظر A/59/381)، وتعرب في هذا الصدد عن استنكارها للاستيطان الإسرائيلي في الأراضي العربية المحتلة بما في ذلك الجولان السوري المحتل، وعن أسفها لرفض إسرائيل المستمر التعاون مع اللجنة الخاصة واستقبالها،
    Prenant acte avec une profonde préoccupation du rapport du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés (voir A/59/381), déplorant, à cet égard, le peuplement par Israël des territoires arabes occupés, y compris le Golan syrien occupé, et regrettant son refus constant de coopérer avec le Comité spécial et de le recevoir, UN وإذ تحيط علماً مع بالغ القلق بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة (انظر A/59/381)، وتعرب في هذا الصدد عن استنكارها للاستيطان الإسرائيلي في الأراضي العربية المحتلة بما في ذلك الجولان السوري المحتل، وعن أسفها لرفض إسرائيل المستمر التعاون مع اللجنة الخاصة واستقبالها،
    Prenant acte également, avec inquiétude, du rapport du Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage, qui relève de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, sur les travaux de sa vingtième session, notamment en ce qui concerne le traitement des travailleurs migrants, UN وإذ تحيط علما أيضا مع القلق بتقرير الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق التابع للجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات في دورته العشرين، ولا سيما ملاحظاته المتعلقة بمعاملة العاملات المهاجرات،
    1. Prend note avec inquiétude du rapport du Secrétaire général, en date du 19 juillet 1996, sur le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement2; UN ١ - تحيط علما مع القلق بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٦ عن برنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح)٢(؛
    1. Prend note avec inquiétude du rapport du Comité des commissaires aux comptes relatif aux états financiers de l'UNOPS pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005 (A/61/5/Add.10); UN 1 - يحيط علما مع القلق بتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 (A/61/5/Add.10)؛
    Prenant note avec préoccupation du rapport de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime intitulé Afghanistan: Opium Survey 2007, qui souligne qu'en 2007, l'Afghanistan a produit 8 200 tonnes d'opium, ce qui en fait pratiquement le seul fournisseur de l'une des drogues les plus mortelles du monde, UN وإذ تحيط علما مع القلق بتقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمعنون " الدراسة الاستقصائية عن الأفيون في أفغانستان لعام 2007 " الذي أكّد أن أفغانستان أنتجت في عام 2007 ما مجموعه 200 8 طن من الأفيون، مما يجعلها المورِّد الوحيد تقريبا لأكثر المخدرات فتكا في العالم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus