"القليل من الوقت" - Traduction Arabe en Français

    • peu de temps
        
    • du temps
        
    • plus de temps
        
    • un moment
        
    • moins de temps
        
    • quelques minutes
        
    Il lui reste peu de temps pour se consacrer aux activités économiques et d'animation de l'IMF présente dans la zone. UN ولا يتبقى لها سوى القليل من الوقت للعكوف على الأنشطة الاقتصادية وإنعاش مؤسسة التمويل البالغ الصغر الموجودة في المنطقة.
    Donne-lui un peu de temps. Elle va se calmer. Ensuite supplie-la. Open Subtitles إمنحها القليل من الوقت دعها تهدئ وثم توسل إليها
    Ok, J'en aurai un meilleur. Donne-moi un peu de temps. Open Subtitles حسناً، سأحضر واحدة أفضل أمهلاني القليل من الوقت
    Tu as même du temps pour chercher à me doubler. Open Subtitles يمنحك القليل من الوقت الإضافى لتقرر كيف ستتجاوزنى
    Vous devriez passer plus de temps à essayer de faire quelque chose de vous-même et moins de temps à essayer d'épater les autres. Open Subtitles لا بد أن تقضي القليل من الوقت تحاول أن تفعل شيئا لنفسك و وقت أقل محاولاً أعجاب الناس
    Ça laisse peu de temps et d'énergie pour la vie sociale. Open Subtitles يترك سوى القليل من الوقت أو الطاقة للحياة الاجتماعية.
    Le nombre de consultations nécessaires ne laissait que peu de temps pour la réflexion ou la planification stratégique. UN فعدد المشاورات اللازمة لمعالجة هذه القضايا لا يترك سوى القليل من الوقت للتفكير أو التخطيط الاستراتيجي.
    Certaines des décisions les plus difficiles ont déjà été prises et il reste peu de temps, car il y a beaucoup d'autres questions importantes à examiner. UN وأضافت ان بعض أصعب القرارات قد اتخذ ولم يتبقَ إلا القليل من الوقت لأن هناك مسائل أخرى ذات أهمية كبيرة بحاجة إلى مناقشة.
    Constamment occupé à résoudre des situations évolutives, il ne consacre inévitablement que peu de temps à l'examen des questions stratégiques. UN فهو منهمك على الدوام في مواقف ناشئة ومضطر إلى تكريس القليل من الوقت للتفكير في المسائل الاستراتيجية.
    Elles n'ont que peu de temps à consacrer à l'action bénévole. UN ولا يتوفر للنساء الدانمركيات سوى القليل من الوقت للعمل التطوعي.
    Néanmoins, nous avons consacré très peu de temps à définir le message à transmettre ou à déterminer qui en serait le destinataire. UN ومع ذلك، فإننا لم نكرس إلا القليل من الوقت لتعريف هذه الرسالة التي سنبعثها أو لتحديد من كأن المقصود بها.
    Il est regrettable que le projet de résolution ait été présenté en fin de session, ce qui a laissé peu de temps pour négocier le texte. UN ومن المؤسف أنه تم عرض مشروع القرار في وقت متأخر من الدورة، مما ترك القليل من الوقت للتفاوض على النص.
    Toutefois, depuis le début du processus de regroupement, la majorité des ex-combattants n'a passé que peu de temps, ou pas de temps du tout, dans les centres. Il n'y a donc pas eu de besoins importants concernant l'alimentation. UN غير أنه منذ بداية عملية إعادة التجميع، لم يقض معظم المقاتلين السابقين سوى القليل من الوقت في هذه المواقع أو هم لم يقضوا فيها وقتا يذكر، ومن ثم، لم تكن هناك احتياجات كبيرة للإمدادات الغذائية
    Non. J'ai besoin d'un peu de temps. Open Subtitles لا تنطقيها , أنا في حاجة الى القليل من الوقت
    Je pensais avoir un peu de temps. Open Subtitles أعتقدت أنني سوف أجد القليل من الوقت للاسترخاء
    Toby, c'est tout ce que je peux te dire maintenant, mais si tu me donnes un peu de temps, je vais régler ça et tout te dire, Open Subtitles توبي،هذا كل ما أستطيع إخبارك به الآن لكن إذا أمهلتني القليل من الوقت سأصلح الأمر وأخبرك كل شيئ
    Mais il a annulé ton accord, puis l'a rétabli. Ça prendra un peu de temps. Open Subtitles لكنه سحب صفقتك وسيعيدها سيستغرق هذا القليل من الوقت
    Mulaney a réalisé qu'elles avaient disparu. Ça lui a juste pris du temps. Open Subtitles لقد أدركت مولاني اختفاء الحبوب لقد استغرقت القليل من الوقت فقط
    Il reste du temps avant qu'ils sachent que c'est moi. Open Subtitles و لم يتبقَ إلا القليل من الوقت حتى يعلموا أنه أنا
    Donne-moi juste un peu plus de temps pour voir si je peux lui faire tomber le masque, d'accord? Open Subtitles فقط اعطيني القليل من الوقت لأرى ان كان يمكنني ان اجعله يسقط القناع الذي عليه حسنا؟ حسنا
    Ça m'a pris un moment mais je viens juste d'arriver. Et où êtes-vous ? Open Subtitles لقد استغرقني القليل من الوقت للوصول ولكني قد وصلت ولكن أين أنت؟
    Je vous conseille de laisser quelques minutes de plus à la CTU avant d'appeler les Russes. Open Subtitles حسناً ، اقتراحي ان نمهل وحدة مكافحة الإرهاب القليل من الوقت قبل أن نتصل بالروس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus