"القمة الأولى" - Traduction Arabe en Français

    • premier sommet
        
    • première Conférence au sommet de
        
    Une initiative similaire a été annoncée au premier sommet du Dialogue pour la coopération en Asie. UN وثمة مبادرة مماثلة أخرى جرى إعلانها في القمة الأولى لمنتدى حوار التعاون الآسيوي.
    premier sommet de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes UN القمة الأولى لتجمع دول أمريكا اللاتينية ودول البحر الكاريبي
    premier sommet de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes UN القمة الأولى لتجمع دول أمريكا اللاتينية ودول البحر الكاريبـي
    Nous sommes ici pour assurer le suivi de la réalisation des objectifs du premier sommet mondial de 1990 pour les enfants. UN إننا نجتمع هنا لنتابع ما تم تحقيقه من أهداف بلورتها القمة الأولى للطفولة، التي عقدت في نفس القاعة عام 1990.
    C'est en vue d'atteindre les buts énoncés ci-dessus que les chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, s'inspirant de même des principes de Bandung et des buts qui avaient donné naissance au Mouvement à sa première Conférence au sommet de Belgrade, sont convenus du fait que les principes ci-après devaient guider les actions des pays membres : UN 9 - ومن أجل تحقيق الأغراض المذكورة أعلاه اتفق رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، مستلهمين روح مبادئ باندونغ والأهداف التي قامت على أساسها حركة عدم الانحياز أثناء القمة الأولى المعقودة في بلغراد، على أن تسترشد أعمال الحركة بالمبادئ التالية:
    Le programme a également contribué à l'organisation du premier sommet des femmes autochtones des Amériques à Mexico en 2002; UN كما دعم البرنامج تنظيم القمة الأولى لنساء الشعوب الأصلية في الأمريكتين في المكسيك سنة 2002؛
    premier sommet des Amériques, Miami, Floride, 9-11 décembre, 1994. http://www.summit-americas.org/miamiplan.htm UN القمة الأولى للأمريكتين، ميامي، فلوريدا، 9 - 11 كانون الأول/ديسمبر 1994. http://www.summit-americas.org/miamiplan.htm
    :: L'accueil favorable de la tenue du premier sommet entre les États arabes et les États d'Amérique du Sud pour l'instauration d'un cadre de coopération, de solidarité et de dialogue constructif entre les deux communautés; UN الترحيب بعقد القمة الأولى بين الدول العربية ودول أمريكا الجنوبية لإرساء فضاء من التعاون والتضامن والحوار البناء بين المجموعتين.
    Dans notre région, cette détermination a été le ressort qui a permis la tenue du premier sommet de la Conférence internationale sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs, laquelle a culminé avec la Déclaration de Dar es-SalaaM. UN وفي منطقتنا، أصبحت روح التصميم تلك القوة المحفزة لعقد القمة الأولى للمؤتمر الدولي المعني بالسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، الذي بلغ ذروته بإصدار إعلان دار السلام.
    Le Koweït a également accueilli en octobre 2012 le premier sommet du Dialogue pour la coopération en Asie au cours duquel il a annoncé qu'il consacrerait 300 millions de dollars à la création d'un fonds de développement. UN وكذلك القمة الأولى لحوار التعاون الآسيوي التي عقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2012 وأعلنت خلالها دولة الكويت تبرعها بمبلغ 300 مليون دولار لإنشاء صندوق للأغراض التنموية.
    Les ministres se sont félicités de la tenue du premier sommet latino-américain et caribéen sur l'intégration et le développement, qui s'est tenu à Costa de Sauípe, Salvador, Bahía (Brésil), les 16 et 17 décembre 2008. UN 271 - رحب الوزراء بإحياء القمة الأولى لأمريكا اللاتينية وحوض الكاريبي حول التكامل والتنمية، المنعقدة في كوستا دي ساويبي، سلفادور، باهيّا، البرازيل، يومي 16 و17 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Le premier sommet des pays en développement sans littoral, qui a eu lieu il y a trois semaines à La Havane, a une fois encore réaffirmé l'engagement de ces pays de mettre en œuvre dans son intégralité et en temps voulu le Programme d'action d'Almaty. UN 20 - واستطرد قائلا إن القمة الأولى للبلدان النامية غير الساحلية، التي عُقدت في هافانا منذ ثلاثة أسابيع، كررت مرة أخرى التزام تلك البلدان بالتنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب لبرنامج عمل ألماتي.
    Les participants au premier sommet d'observation de la Terre, qui a eu lieu en juillet 2003 ont déclaré qu'ils manquaient singulièrement d'informations de portée mondiale disponibles en temps utile, de qualité, et portant sur de longues périodes sur lesquelles fonder leurs décisions. UN 5 - أعلن المشاركون في القمة الأولى لرصد الأرض التي انعقدت في تموز/يوليه 2003 عن أن هناك حاجة ماسة إلى " معلومات عالمية ذات نوعية جيدة في الوقت المناسب وطويلة الأجل كقاعدة لإتخاذ القرارات. "
    J'ai assisté au premier sommet de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, qui a eu lieu à Dar es-Salaam (République-Unie de Tanzanie) le 20 novembre 2004. UN 18 - وقد حضرتُ القمة الأولى للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، المعقود في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Après sa première visite en Afrique, en juillet 2013, au cours de laquelle il a dévoilé ses initiatives < < Power Africa > > et < < Trade Africa > > , le Président Obama a organisé, les 5 et 6 août 2014, à Washington, le premier sommet des dirigeants des États-Unis et de l'Afrique. UN 61 - وعقد الرئيس أوباما، عقب زيارته الأولى لأفريقيا في تموز/يوليه 2013، حيث كشف النقاب عن مبادرتي " الطاقة لأفريقيا " و " تجارة أفريقيا " ، القمة الأولى لرؤساء الولايات المتحدة - أفريقيا يومي 5 و 6 آب/أغسطس 2014 في واشنطن، العاصمة.
    1. De se féliciter des résultats du premier sommet des pays arabes et des pays d'Amérique du Sud qui s'est tenu à Brasilia, les 10 et 11 mai 2005, et a représenté une étape importante dans le renforcement de la coopération entre ces deux groupes de pays dans divers domaines, dans l'intérêt mutuel de tous; UN الترحيب بالنتائج الايجابية التي تمخضت عنها القمة الأولى للدول العربية ودول أمريكا الجنوبية التي انعقدت في البرازيل يومي 10-11 مايو/ أيار 2005، والتي تشكل تطوراً بارزاً في توطيد علاقات التعاون بين الدول العربية ودول أمريكا الجنوبية في مختلف المجالات بما يخدم مصالح الجانبين.
    625. Le premier sommet des pays d'Amérique du Sud et des pays arabes, tenu à Brasilia, les 10 et 11 mai 2005, a constitué un événement sans précédent dans les relations entre ces deux groupes de pays et est une référence dans l'histoire des relations entre deux ensembles géographiquement éloignés s'inscrivant dans le cadre des tentatives importantes de développement de la coopération Sud-Sud. UN شكلت القمة الأولى للدول العربية ودول أمريكا الجنوبية التي عقدت في برازيليا يومي 10-11 مايو/ أيار 2005، تطورا غير مسبوق في علاقات الدول العربية مع دول أمريكا الجنوبية، ومعلما بارزا في تاريخ هذه العلاقات التي تجمع بين مجموعتين جغرافيتين متباعدتين وتدخل ضمن المحاولات الهامة للتعاون جنوب - جنوب.
    Prenant acte de la < < Déclaration de bon voisinage > > publiée en septembre 2003 par les représentants du Burundi, de la République démocratique du Congo, du Rwanda et de l'Ouganda ainsi que de la Déclaration de Dar es-Salaam adoptée en 2004 lors du premier sommet de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, UN وإذ يعترف " بإعلان حسن الجوار " الذي أصدره في أيلول/سبتمبر 2003 ممثلو أوغندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وبإعلان دار السلام لعام 2004 الذي صدر عن القمة الأولى للمؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى،
    Prenant acte de la < < Déclaration de bon voisinage > > publiée en septembre 2003 par les représentants du Burundi, de la République démocratique du Congo, du Rwanda et de l'Ouganda ainsi que de la Déclaration de Dar es-Salaam adoptée en 2004 lors du premier sommet de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, UN وإذ يعترف " بإعلان حسن الجوار " الذي أصدره في أيلول/سبتمبر 2003 ممثلو أوغندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وبإعلان دار السلام لعام 2004 الذي صدر عن القمة الأولى للمؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى،
    En décembre 2007, la conférence internationale < < Bichkek + 5 > > se tiendra dans la capitale du Kirghizistan et sera suivie en 2009 par le deuxième Sommet mondial sur la montagne, qui sera chargé de faire le point des progrès obtenus depuis le premier sommet de 2002. UN 29 - وأعلن أنه سيُعقد في كانون الأول/ديسمبر 2009 في عاصمة قيرغيزستان المؤتمر الدولي " بشكيك + 5 " ، الذي ستتبعه القمة العالمية الثانية للمناطق الجبلية في عام 2009 والتي سوف تستعرض التقدم المحرز منذ القمة الأولى في عام 2002.
    Le Secrétaire général a participé personnellement à la trente-septième session ordinaire de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA, dernière réunion au sommet de cette organisation, ainsi qu'à la première Conférence au sommet de l'Union africaine, toutes deux tenues à Durban (Afrique du Sud) du 8 au 10 juillet 2002. UN واشترك الأمين العام شخصيا في الدورة العادية السابعة والثلاثين لرؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية التي كانت آخـر مؤتمر قمة تعقده منظمة الوحدة الأفريقية، وفي القمة الأولى للاتحاد الأفريقي، اللتين عقدتا في دربان، جنوب أفريقيا من 8 إلى 10 تموز/يوليه 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus