"القمة الرابع عشر" - Traduction Arabe en Français

    • quatorzième Sommet
        
    • XIVe Sommet
        
    Groupe des 15 : quatorzième Sommet des chefs d'État et de gouvernement UN مجموعة الـ 15: مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء الدول والحكومات
    Groupe des 15 : quatorzième Sommet des chefs d'État et de gouvernement UN مجموعة الـ 15: مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء الدول والحكومات
    Groupe des 15 : quatorzième Sommet des chefs d'État et de gouvernement UN مجموعة الـ 15: مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء الدول والحكومات
    Groupe des 15 : quatorzième Sommet des chefs d'État et de gouvernement UN مجموعة الـ 15: مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء الدول والحكومات
    Nous réaffirmons l'engagement que nous avons pris au XIVe Sommet des chefs d'État et de gouvernement d'augmenter le financement de l'enseignement en y affectant plus de crédits et en gérant plus efficacement les fonds existants et, pour ce faire, de renforcer le dialogue entre les milieux politiques, éducatifs et financiers. UN ونؤكد مجددا التزامنا، المعرب عنه في اجتماع القمة الرابع عشر لرؤساء الدول والحكومات، بتعزيز تمويل التعليم من خلال إيجاد موارد جديدة للميزانية وإضفاء المزيد من الفعالية على استخدام الموارد القائمة، وبتعزيز الحوار بين قطاعات السياسة والتعليم والشؤون المالية ابتغاء لذلك.
    Les ministres ont accueilli favorablement et ont soutenu l'initiative de paix arabe adoptée au quatorzième Sommet de la Ligue arabe de Beyrouth. UN ورحّب الوزراء بمبادرة السلام العربية التي اعتمدت في مؤتمر القمة الرابع عشر الذي عقد في بيروت ودعموها.
    La convention créant la commission devrait être signée au quatorzième Sommet des Présidents des pays d'Amérique centrale qui doit avoir lieu au Guatemala à la fin de ce mois. UN وستوقع الاتفاقية التي تنشئ هذه اللجنة في اجتماع القمة الرابع عشر لرؤساء امريكا الوسطى الذي سينعقد في غواتيمالا في نهاية هذا الشهر.
    La Colombie a accueilli le quatorzième Sommet des chefs d'État et de gouvernement du Groupe de Rio les 15 et 16 mai 2000. UN 23 - وفي 15 و 16 أيار/مايو 2000، استضافت كولومبيا مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول وحكومات مجموعة ريو.
    Le Plan d'action du Mouvement adopté au quatorzième Sommet de La Havane devra être réexaminé en cas de besoin durant les Réunions ministérielles en vue d'en évaluer la mise en œuvre et de l'actualiser, le cas échéant. UN إن خطة عمل حركة عدم الانحياز، المقرة مؤتمرها القمة الرابع عشر المنعقد في هافانا، سوف يتم مراجعتها عند اللزوم أثناء الاجتماعات الوزارية بغية تقييم تنفيذها وتحديثها وفقاً للاقتضاء.
    Le quatorzième Sommet du groupe de pays mélanésiens fers de lance s'est tenu à Nouméa, et le Gouvernement néo-calédonien a participé au trente-deuxième Forum des îles du Pacifique qui a eu lieu à Nauru. UN وذكرت أن مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء حكومات مجموعة رأس الحربة الميلانيزية عُقد في نوميا وأن حكومة كاليدونيا الجديدة اشتركت في المحفل الثاني والثلاثين لجزر المحيط الهادئ الذي عُقد في ناورو.
    Le quatorzième Sommet du groupe de pays mélanésiens fers de lance s'est tenu à Nouméa, et le Gouvernement néo-calédonien a participé au trente-deuxième Forum des îles du Pacifique qui a eu lieu à Nauru. UN وذكرت أن مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء حكومات مجموعة رأس الحربة الميلانيزية عُقد في نوميا وأن حكومة كاليدونيا الجديدة اشتركت في المحفل الثاني والثلاثين لجزر المحيط الهادئ الذي عُقد في ناورو.
    Le quatorzième Sommet du Groupe fer de lance mélanésien s'est tenu à Nouméa, et le Gouvernement néo-calédonien a participé au trente-deuxième Forum des îles du Pacifique qui a eu lieu à Nauru. UN وقالت إن مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء حكومات مجموعة رأس الحربة الميلانيزية عقد في نوميا، وإن حكومة كاليدونيا الجديدة شاركت في الاجتماع الثاني والثلاثين لمنتدى جزر المحيط الهادئ، الذي عقد في ناورو.
    Nous venons de participer au quatorzième Sommet du Mouvement des non-alignés à La Havane (Cuba), où un grand nombre de dirigeants du monde se sont rendus. UN وقد شاركنا مؤخرا في مؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز المنعقد في هافانا، كوبا، الذي جمع عددا كبيرا من زعماء العالم.
    Les États membres de l'ASEAN s'efforcent de ratifier cette Charte de telle sorte qu'elle puisse entrer en vigueur lors du quatorzième Sommet de l'Association, qui se déroulera en Thaïlande en décembre 2008. UN وتسعى الدول الأعضاء في الرابطة إلى التصديق على ميثاق الرابطة في وقت مناسب بما يكفل دخولها حيز النفاذ إبان مؤتمر القمة الرابع عشر للرابطة الذي سيعقد في تايلند في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Nous réitérons notre position de principe sur le désarmement et la non-prolifération, telle que reflétée dans le document final adopté au quatorzième Sommet du Mouvement des pays non alignés, tenu à La Havane en 2006. UN ونحن نؤكد من جديد موقفنا المبدئي من نزع السلاح وعدم الانتشار الذي عكسته الوثيقة الختامية المعتمدة في مؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز، الذي انعقد في هافانا عام 2006.
    L'accent a été mis en particulier sur la lutte contre le VIH/sida dans le Blueprint for an ASEAN Socio-Cultural Community adopté au quatorzième Sommet des pays de l'ASEAN en Thaïlande en 2009. UN وقد تم تسليط الضوء بصورة خاصة على مكافحة الفيروس/الإيدز في خطة الجماعة الاجتماعية والثقافية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا التي اعتُمِدت في مؤتمر القمة الرابع عشر للرابطة في تايلند في عام 2009.
    Les ministres se sont félicités du Rapport présenté par le président du Mouvement sur les activités entreprises depuis le quatorzième Sommet de La Havane jusqu'à ce jour, lequel reflète les progrès significatifs faits dans le renforcement et la revitalisation du Mouvement. UN 3 - وأقرّالوزراء تقرير رئيس حركة عدم الانحياز حول فعاليات الحركة منذ مؤتمر القمة الرابع عشر المنعقد بهافانا وحتى هذه اللحظة، والذي يعكس التقدم البارز المحرز في عملية تعزيز وإنعاش حركة عدم الانحياز.
    Cet objectif a été réaffirmé et développé par le schéma de la communauté politico-sécuritaire et la Communauté socioculturelle ASEAN, tous les deux ayant été adoptés au quatorzième Sommet de l'ASEAN, qui s'est tenu en Thaïlande cette année. UN وتمت إعادة التأكيد على ذلك الهدف وزيادة تفصيله في خطة الجماعة السياسية والأمنية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وخطة الجماعة الاجتماعية والثقافية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، اللتين تم اعتمادهما في مؤتمر القمة الرابع عشر للرابطة، الذي عقد في تايلند في وقت سابق من هذا العام.
    La décision que le quatorzième Sommet de l'Union africaine a prise en février 2010 relative à la création d'un nouveau fonds pour les femmes africaines témoigne de cette volonté politique. UN وإن القرار الذي اتُخذ في مؤتمر القمة الرابع عشر للاتحاد الأفريقي في شباط/فبراير بشأن إنشاء صندوق جديد للمرأة الأفريقية لخير دليل على تلك الإرادة السياسية.
    Le 24 octobre, le Président Kabila a présidé le quatorzième Sommet de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, qui a lancé un centre régional pour la sûreté maritime en Afrique centrale. UN 28 - وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر، ترأّس الرئيس كابيلا مؤتمر القمة الرابع عشر للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الذي أنشأ مركزا للأمن البحري في أفريقيا الوسطى.
    - Soulignant la décision prise lors du XIVe Sommet tenu à La Havane (Cuba) en septembre 2006 de demander au Mouvement de contribuer à l'exécution des mandats et tâches liés à ses activités, ainsi que la Déclaration sur les buts et principes du Mouvement dans le contexte international actuel, UN - وإذ يشددون على القرار الذي اتخذه مؤتمر القمة الرابع عشر المنعقد في هافانا، كوبا (أيلول/سبتمبر 2006) والذي طالب الحركة بالنهوض بالولايات والمهام المتصلة بأنشطة حركة عدم الانحياز، وكذلك إعلان مقاصد حركة عدم الانحياز ومبادئها في ظل الظروف الدولية الراهنة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus