Plus de 400 personnes ont été blessées et un nombre considérable de maisons détruites et les récoltes de blé brûlées dans une vaste région. | UN | كما أصيب أكثر من ٠٠٤ شخص بجراح، وتم تدمير عدد كبير من المنازل وإحراق محصول القمح في مساحة شاسعة. |
La récolte de blé a presque suffi aux besoins nationaux. | UN | كما أوفى محصول القمح تقريبا بجميع الاحتياجات المحلية. |
Le Kazakhstan a signalé une augmentation de la production de blé selon un scénario MCG et une diminution selon un autre scénario. | UN | وأبلغت كازاخستان عن زيادة إنتاج القمح في إطار أحد سيناريوهات نموذج الدوران العام وتناقصه في إطار سيناريو آخر. |
En revanche, les producteurs de blé et de boeuf latino-américains ont continué à pâtir des faibles niveaux des cours. | UN | ومن جهة أخرى ظلت أسعار منتجات أمريكا اللاتينية من القمح ولحوم البقر في مستويات منخفضة. |
En particulier, la hausse des cours internationaux du blé a provoqué celle des prix du pain. | UN | وكان ارتفاع سعر القمح على المستوى الدولي سببا رئيسيا في زيادة أسعار الخبز. |
L'été dernier, sa trémie a lâché. Il a pris deux tonnes de blé sur la tête. | Open Subtitles | في الصيف الماضي، ثمة شخص مجنون ألقى 4 آلاف باوند من القمح عليه. |
Mes Vardies et moi venons de polliniser cinq kilomètres de blé. | Open Subtitles | لقحنا أنا وأصدقائي من الفاردي ثلاثة أميال من القمح |
Un raté qui a fait germer de l'herbe de blé grâce à des graines. | Open Subtitles | فاشل قام بزراعه طبق كامل من أعشاب القمح منذ كانت بذوراً. |
Corn Flakes, flocons d'avoine, Rice Crispies... farine d'avoine, crème de riz et de blé. | Open Subtitles | كميات من التوست والكورن فليكس و السكر الأرز والدقيق القمح والزبد |
1992 : Fourniture de 25 000 tonnes de blé tendre | UN | عام ١٩٩٢: تقديم ٠٠٠ ٢٥ طن من القمح اللين. |
Les travailleurs qui curent les fossés et les caniveaux, évacuent les ordures et passent les latrines à la chaux reçoivent du blé par l'intermédiaire du service sanitaire municipal. | UN | وفي المقابل، يحصل العمال على القمح من خلال اﻹدارة الصحية التابعة للمجلس البلدي. |
Des difficultés semblables ont eu lieu en ce qui concerne les expéditions de 8 000 tonnes métriques de farine de blé et de 30 000 tonnes métriques de blé dur, qui ont été retardées de trois mois. | UN | كما ووجهت صعوبات مماثلة في شحن ٠٠٠ ٨ طن متري من دقيق القمح و ٠٠٠ ٣٠ طن متري من القمح القاسي، فتأخرت الشحنة ثلاثة أشهر. |
Par le seul effet du manque d'engrais, on estime que la production de blé a diminué de 500 000 tonnes cette année. | UN | ونتيجة لانعدام اﻷسمدة وحدها، يقدر أن ينخفض انتاج القمح هذا العام بمقدار ٠٠٠ ٥٠٠ طن. |
En 2008, le Gouvernement a fixé les cours du blé, de l'orge et du riz, tout en donnant aux agriculteurs la liberté de vendre leur propre production. | UN | وفى عام 2008، حددت الحكومة أسعار القمح والشعير والأرز، بينما منحت المزارعين حرية تسويق منتجاتهم بأنفسهم. |
L'Inde a puisé dans ses stocks régulateurs de blé et de riz pour faire des distributions à des familles pauvres. | UN | وقامت الهند بصرف مخزونات احتياطية من القمح والأرز وبتوزيع القمح والأرز على الأسر الفقيرة المستحقة. |
Ce n'est qu'en Afrique du Nord que les prix ont augmenté sensiblement du fait de sa dépendance vis-à-vis des importations de blé. | UN | وتعد منطقة شمال أفريقيا المنطقة الوحيدة التي شهدت زيادة كبيرة في الأسعار بسبب اعتمادها على واردات القمح. |
Ce n'est qu'en Afrique du Nord que les prix ont augmenté sensiblement du fait de sa dépendance vis-à-vis des importations de blé. | UN | وتعد منطقة شمال أفريقيا المنطقة الوحيدة التي شهدت زيادة كبيرة في الأسعار بسبب اعتمادها على واردات القمح. |
Le PAM a également acheté du blé et du riz à des prix subventionnés à la Food Corporation of India, une société d'État. | UN | واشترى البرنامج أيضا القمح والأرز من مؤسسة الهند الحكومية للأغذية بأسعار مدعمة. |
Les Voland sont partis. Vous aurez cette livraison de céréales, mais les suivantes ? | Open Subtitles | ربما تحصلي على هذه القافلة من القمح ولكن مالذي ستفعليه بعدها |
Le nombre de pays dotés de règles nationales officielles d'enrichissement obligatoire de la farine de froment est passé de 33 à 56 depuis 2003. | UN | فقد ارتفع عدد البلدان التي لديها أنظمة وطنية موثقة لإلزامية إغناء دقيق القمح من 33 إلى 56 بلدا منذ عام 2003. |
De même, la production de maïs n'a augmenté que de 1,36 % par rapport à 1987 (4 278 000 tonnes). | UN | وكذلك، ازداد إنتاج القمح بنسبة لم تتجاوز ٦٣,١ في المائة من المستوى المحقق في عام ٧٨٩١ والذي بلغ ٠٠٠ ٨٧٢ ٤ طن متري. |
Je sais séparer le bon grain de l'ivraie, et laisser tomber les petits trucs. | Open Subtitles | أعرف كيفية فصل القمح من قشرته و ترك الأشياء الصغيرة تسقط |
Compensation per hectare were allocated to farmers cultivating cotton, and procurement wheat prices were increased. | UN | ومُنح المزارعون الذين يقومون بزراعة القطن تعويضاً لكل هكتار، ورفعت أسعار شراء القمح. |
il m'a dit ne pas avoir la moisson promise. | Open Subtitles | لم يعط سببا، لكنه يزعم فجأة انه ليس لديه القمح الذي وعد به |