"القمر على" - Traduction Arabe en Français

    • Comores à
        
    • la lune
        
    • Comores sur
        
    • Comores d'
        
    • lune sur
        
    • La pleine lune
        
    • Comores de
        
    • Comores pour
        
    • lune au
        
    • étoiles dans
        
    À cet égard, il a encouragé les Comores à envisager la présentation d'un échéancier pluriannuel. UN وفي ذلك السياق، شجعت جزر القمر على أن تنظر في إمكانية تقديم خطة متعددة السنوات لسداد المتأخرات.
    Ils ont invité instamment les Comores à faciliter l'accès aux prisons et ont noté les mauvaises conditions de détention. UN وحثت جزر القمر على السماح بزيادة إمكانية الوصول إلى السجون ولاحظت ظروف الاحتجاز السيئة.
    Elle a invité instamment les Comores à accélérer les efforts pour s'acquitter de leurs engagements internationaux. UN وحثت جزر القمر على تكثيف جهودها للوفاء بالتزاماتها الدولية.
    Aussi sûr que la lune éclaire la mangouste, il reviendra. Open Subtitles يقيناً سيكون هنا بمجرد سطوع القمر على النمس.
    La réunion a réaffirmé la souveraineté incontestable de l'union des Comores sur l'ile de Mayotte. UN 29 - أكد الاجتماع مجددا السيادة الثابتة لاتحاد جزر القمر على جزيرة مايوت.
    Nous saisissons cette occasion pour féliciter Saint-Kitts-et-Nevis et les Comores d'avoir ratifié le Statut de la CPI et nous encourageons les autres États à prendre position contre l'impunité en ratifiant le Statut de la Cour. UN ونغتنم هذه الفرصة لتهنئة سانت كيتس ونيفيس واتحاد جزر القمر على مصادقتيهما على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ونشجع الدول الأخرى على اتخاذ موقف ضد الإفلات من العقاب بالمصادقة على النظام الأساسي للمحكمة.
    Non, c'est le reflet de la lune sur leur membrane externe. Open Subtitles كلا،نيد،إنه في الحقيقة انعكاس ضوء القمر على غلافهم الخارجي
    La pleine lune est presque là. Open Subtitles القمر على وشك الإكتمال
    Le Comité a encouragé les Comores à favoriser la sensibilisation de l'opinion publique au droit de participation des enfants. UN وشجعت لجنة حقوق الطفل جزر القمر على تعزيز الوعي العام بحقوق الطفل في المشاركة.
    Le Comité a invité instamment les Comores à s'employer d'urgence à surveiller le recours au travail des enfants et à se pencher sur cette question. UN وحثت اللجنة جزر القمر على أن تسعى بسرعة لرصد تشغيل الأطفال ومعالجة هذه المسألة.
    Elles ont encouragé les Comores à continuer d'améliorer leur cadre institutionnel et législatif en conformité avec les normes internationales et les ont invitées instamment à envisager d'accélérer la modification du Code pénal. UN وجشعت جزر القمر على مواصلة تحسين أطرها المؤسسية والتشريعية تمشياً مع المعايير الدولية وحثتها على النظر في تسريع عملية تعديل القانون الجنائي.
    Le Kenya a noté la création de la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés et encouragé les Comores à faire en sorte que cet organe dispose de moyens suffisants. UN 102- ولاحظت كينيا إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات وشجعت جزر القمر على ضمان تزويدها بالموارد الكافية.
    Il a encouragé les Comores à élever cet organe au rang de ministère et à lui fournir les ressources humaines, financières et techniques voulues. UN وشجعت جزر القمر على أن ترتقي بالمؤسسة من رتبة مكتب إلى رتبة ديوان وأن تزودها بما يكفي من الموارد البشرية والمالية والتقنية.
    La délégation sénégalaise a encouragé les Comores à procéder à une évaluation exhaustive de leurs besoins d'assistance technique, et à solliciter l'appui de la communauté internationale à cet égard. UN وشجّع الوفد جزر القمر على إجراء تقييم شامل لاحتياجاتها من المساعدة التقنية وأن تطلب الدعم إلى المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Quoi? Le temps qu'il reste avant que la lune ne s'écrase sur la Terre. Open Subtitles الوقت المتبقى قبل ان يطل القمر على الأرضِ أنا أقول تقريبا
    J'entends par ce principe que la France reconnaisse la souveraineté entière de l'Union des Comores sur l'ensemble de son territoire, tout en continuant à administrer l'île comorienne de Mayotte. UN ووفقا لهذا المبدأ، أعني أن تعترف فرنسا بالسيادة الكاملة لاتحاد جزر القمر على كامل أراضيه بينما تظل تدير جزيرة مايوت القمرية.
    La position de son gouvernement prend appui sur les résolutions de l'ONU sur la question ainsi que sur des résolutions d'autres organisations, telles que l'Union africaine et la Ligue des États arabes, qui reconnaissent toutes la souveraineté des Comores sur Mayotte. UN وقال إن موقف حكومته تؤيده قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وقرارات منظمات أخرى مثل الاتحاد الإفريقي وجامعة الدول العربية، وكلها تعترف بسيادة جزر القمر على جزيرة مايوت.
    La Chine a félicité les Comores d'avoir renforcé les droits des femmes, des enfants et des personnes handicapées et de s'être engagées à améliorer l'exercice des droits relatifs à la santé et à l'éducation ainsi que des autres droits sociaux et culturels. UN 89- وهنأت الصين جزر القمر على تعزيز حقوق النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة وعلى التزامها بتعزيز التمتع بالحقوق المتصلة بالرعاية الصحية والتعليم وغيره من الحقوق الاجتماعية والثقافية.
    Fred Haise devait repartir vers la lune sur Apollo 18, mais sa mission fut annulée. Open Subtitles كان يفترض ان يعود فريد هيز إلى القمر على متن أبوللو 18 لكن مهمته ألغيت ضغطا للنفقات لم يحلق في الفضاء ثانية
    La pleine lune arrive. Open Subtitles القمر على وشك الإكتمال
    629. Le Maroc a fait observer que l'acceptation par les Comores de la plupart des recommandations témoignait de leur résolution à aller de l'avant dans un esprit de transparence et d'objectivité. UN 629- ولاحظ المغرب أن دعم أغلبية التوصيات يظهر تصميم جزر القمر على المضي قدماً بروح من الشفافية والموضوعية.
    43. Le Tchad a félicité les Comores pour leur exposé, tout en notant l'absence de rapport national. UN 43- وهنأت تشاد جزر القمر على العرض، مشيرة إلى غياب التقرير الوطني.
    Par l'accrétion, ces décombres ont formé la lune au fil de millions d'années. Open Subtitles هذا الركام شكل القمر على مدى ملايين السنين
    ♪ De la poussière d'étoiles dans tes cheveux d'or ♪ Open Subtitles ♪ لذا قاموا بـ رش غبارِ القمر على شعرُك الذهبي ♪

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus