"القوائم الإيجابية" - Traduction Arabe en Français

    • listes positives
        
    • par liste positive
        
    Le Protocole de Montréal permet aux Parties d'amender ses annexes de listes positives par un vote à la majorité des deux tiers. UN فبروتوكول مونتريال يسمح لأطرافه بتعديل مرفقاته المحتوية على القوائم الإيجابية بالتصويت بأغلبية الثلثين.
    Des avis divergents ont été exprimés quant à la recommandation spécifique éventuelle que le Guide devrait faire concernant l'utilisation de listes positives ou négatives. UN وأُبديت آراء متباينة فيما يتعلق بأي توصية محددة ينبغي أن ينص عليها الدليل بشأن استخدام القوائم الإيجابية أو السلبية.
    D'un côté, on a exprimé une préférence pour l'utilisation de listes positives qui, a-t-on signalé, avaient donné de bons résultats dans certains pays. UN فمن جهة، أُعرب عن تفضيل استخدام القوائم الإيجابية وذُكرت تجارب ناجحة لهذا الاستخدام في بعض الولايات القضائية.
    Dans une approche par liste positive, certains ou tous les produits ou catégories de produits entrant dans le champ d'application du traité pourraient bénéficier de dérogations. UN أما في إطار نهج القوائم الإيجابية فيمكن أن تشتمل كل قوائم المنتجات أو فئات المنتجات التي ستكون مشمولة بمقتضى المعاهدة أو بعض تلك القوائم على إعفاءات.
    Elle utilise une approche par liste positive pour recenser les substances produites et utilisées de manière intentionnelle qui font l'objet d'une élimination (annexe A) ou de restrictions (annexe B), et pour recenser les substances produites de manière non intentionnelle dont les rejets sont soumis à une obligation de réduction ou d'élimination (annexe C). UN فهي تستخدم نهج القوائم الإيجابية لتحديد المواد المنتجة عمداً والمستخدمة عمداً التي تخضع للإزالة (المرفق ألف) والتقييد (المرفق باء)، ولتحديد المواد المنتجة عن غير قصد التي يخضع إطلاقها للخفض أو الإلغاء (المرفق جيم).
    I. Assurer l'intégrité de l'environnement et évaluer l'additionnalité par l'établissement de listes positives ou négatives de catégories d'activités de projet UN طاء - ضمان السلامة البيئية وتقييم العنصر الإضافي عن طريق تطوير القوائم الإيجابية والسلبية لأنواع أنشطة المشاريع
    Prévoir des listes positives ou négatives par le biais d'une décision de la CMP, et préciser la nature des critères à appliquer à cet effet UN :: توفير القوائم الإيجابية والسلبية عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وتوضيح طبيعة المعايير التي ستُستعمل لهذا الغرض
    D. Assurer l'intégrité de l'environnement et évaluer l'additionnalité par l'établissement de listes positives ou négatives de catégories de projets UN دال - ضمان السلامة البيئية وتقييم العنصر الإضافي عن طريق تطوير القوائم الإيجابية والسلبية لأنواع المشاريع
    ii) Niveaux de référence, établissement du caractère additionnel, y compris au moyen de listes positives comme indiqué au paragraphe 32 ci-dessous, et validation des activités d'application conjointe; UN خطوط الأساس وإثبات عنصر الإضافية، بطرق منها القوائم الإيجابية على النحو المبين في الفقرة 32 أدناه والمصادقة على أنشطة التنفيذ المشترك؛
    Les bons résultats des ACR ne dépendaient pas nécessairement de la méthode choisie pour établir les listes, le même niveau de libéralisation pouvant être atteint avec des listes positives ou des listes négatives. UN وأضافت أن قدرة الاتفاقات التجارية الإقليمية على تحقيق نتائج طموحة لا تعتمد بالضرورة على النُهُج المتبعة لوضع القوائم، إذ يمكن تحقيق المستوى نفسه من التحرير، سواء اتُّبع نهج القوائم الإيجابية أم نهج القوائم السلبية.
    Au Japon, la libéralisation des services dans le cadre d'ACR s'était effectuée suivant une approche fondée sur des listes positives, des listes négatives ou encore des listes hybrides, comme dans le cas de l'accord conclu avec les Philippines. UN وفي اليابان، جرى تحرير الخدمات بموجب الاتفاقات التجارية الإقليمية باتباع نهج القوائم الإيجابية ونهج القوائم السلبية، فضلاً عن نهج هجين يجمع بين النهجين، كما هو الحال في الاتفاق المبرم بين اليابان والفلبين.
    Selon un expert, les pays en développement, en particulier les PMA, devraient être libres de choisir entre une approche fondée sur des listes positives ou une approche fondée sur des listes négatives en fonction de leurs besoins en matière de développement; ils devraient pouvoir bénéficier des avantages considérables offerts par le traitement spécial et différencié, notamment de l'appui au renforcement des capacités. UN وأشار أحد الخبراء إلى أن للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، حرية اختيار نهج القوائم الإيجابية أو نهج القوائم السلبية، وفقاً لاحتياجاتها الإنمائية؛ ودعا إلى إتاحة الفوائد المهمة للمعاملة الخاصة والتمييزية لهذه البلدان، بما في ذلك دعم بناء القدرات.
    De nombreux accords multilatéraux sur l'environnement utilisent des listes positives ou négatives pour définir les substances, produits ou utilisations réglementés. UN 14 - تستخدم العديد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف القوائم الإيجابية أو السلبية لتحديد المواد أو المنتجات أو الاستخدامات التي تُنظم بموجب تلك الاتفاقات.
    Puisque les annexes de listes positives dans chacun de ces accords ne sont pas exhaustives, les Parties ont prévu d'y ajouter de nouvelles substances au fil du temps. UN 17 - ولأن المرفقات المحتوية على القوائم الإيجابية في كل من هذه الاتفاقات ليست شاملة فقد توقعت الأطراف إضافة مواد أخرى إلى المرفقات مع مرور الوقت.
    Les exemples ci-dessus sont des exemples d'accords multilatéraux qui utilisent des listes positives pour déterminer les substances réglementées au titre de ces accords. UN 18 - وما سبق هو أمثلة من الاتفاقات التي تستخدم القوائم الإيجابية لتحديد المواد التي تخضع للتدابير الرقابية التي تنص عليها الاتفاقات.
    La révision élargit la portée de ces lignes directrices, précise qu'elles sont applicables aux activités de projet relevant des programmes d'action et facilite l'évaluation et l'agrément des listes positives de technologies fondées sur les énergies renouvelables présentées par les AND. UN ويوسع التنقيح نطاق هذه المبادئ التوجيهية، ويوضح أنها سارية على أنشطة المشاريع المكونة في إطار برامج الأنشطة، ويُيسر تقييم القوائم الإيجابية لتكنولوجيات الطاقة المتجددة التي تقدمها السلطات الوطنية المعيّنة والموافقة عليها.
    Les obligations de l'État du port découlent aussi des mesures à caractère commercial et des listes positives, auxquelles sont attachées certaines obligations incombant à l'État du port. UN 278 - والتزامات دول الميناء مستمدة أيضا من التدابير التجارية المعمول بها ومن القوائم الإيجابية التي تستتبع بعض الالتزامات من جانب دول الميناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus