"القوات الأمنية العراقية" - Traduction Arabe en Français

    • les forces de sécurité iraquiennes
        
    • des forces de sécurité iraquiennes
        
    les forces de sécurité iraquiennes assumeront progressivement des responsabilités plus grandes à mesure que les capacités iraquiennes augmenteront. UN ومع تحسن القدرات العراقية، ستتولى القوات الأمنية العراقية المزيد من المسؤوليات تدريجيا.
    les forces de sécurité iraquiennes coordonnent les opérations et résistent et combattent les insurgés armés. UN إذ تقوم القوات الأمنية العراقية بتنسيق العمليات وتتصدى للمتمردين المسلحين وتشتبك معهم في عمليات قتالية.
    les forces de sécurité iraquiennes assumeront progressivement des responsabilités plus grandes à mesure que les capacités iraquiennes augmenteront. UN ومع تحسن القدرات العراقية، ستتولى القوات الأمنية العراقية المزيد من المسؤوليات تدريجيا.
    En Iraq, les récents progrès en matière de sécurité ne pourront se poursuivre que si nous accordons un appui constant au renforcement des forces de sécurité iraquiennes, si nous parvenons à la réconciliation nationale et si la région tout entière accorde son appui politique. UN وفي العراق، لن يكون بالإمكان المحافظة على المكاسب الأمنية التي تحققت مؤخرا إلا بتطوير القوات الأمنية العراقية وبالمصالحة الوطنية والدعم السياسي من المنطقة برمتها.
    L'amélioration des capacités des forces de sécurité iraquiennes pour leur permettre d'assumer l'entière responsabilité du maintien de la sécurité dans leur pays et d'obtenir le respect et la confiance de tous les citoyens iraquiens est une tâche cruciale qui se poursuit, et la réintégration complète des milices locales et des forces paramilitaires dans ce nouvel appareil de sécurité iraquien est à cet égard une mesure nécessaire. UN ويمثل بناء قدرات القوات الأمنية العراقية لتمكينها من تحمل مسؤوليتها الكاملة عن أمن بلادها، وتمتعها باحترام وثقة جميع المواطنين العراقيين، مهمة حاسمة وذات طبيعة مستمرة، ومن التدابير الضرورية في هذا الصدد إعادة الدمج الكاملة للمليشيات والقوات شبه العسكرية المحلية في هذا الجهاز الأمني العراقي الجديد.
    Le général Petraeus et le Commandement multinational de transition en matière de sécurité travaillent en relation étroite avec le Ministère de l'intérieur et le Ministère de la défense en vue de former, d'équiper, d'encadrer et de rendre opérationnelles les forces de sécurité iraquiennes. UN ويعمل اللواء بيتراوس والقيادة الأمنية بصورة وثيقة مع وزارة الداخلية ووزارة الدفاع على تدريب القوات الأمنية العراقية وتجهيزها وإرشادها وتيسير أدائها لمهامها.
    les forces de sécurité iraquiennes conduisent de plus en plus des opérations de patrouille en collaboration avec la Force multinationale, les forces iraquiennes s'efforçant de devenir pleinement opérationnelles. UN وتتولى القوات الأمنية العراقية بصورة متزايدة قيادة عمليات الدوريات بالاشتراك مع القوة المتعددة الجنسيات في العراق في الوقت الذي تعمل فيه القوات العراقية على الحصول على القدرة التشغيلية الكاملة.
    L'approche suivie par le Gouvernement provisoire de l'Iraq quant au face-à-face à Nadjaf constitue un modèle pour régler les conflits face à une opposition armée ailleurs dans le pays, de même que les bons résultats obtenus par les forces de sécurité iraquiennes leur ont donné confiance pour ce qui est d'affronter d'autres agressions armées. UN ويوفر النهج الذي اتبعته الحكومة العراقية المؤقتة في معالجة الأزمة التي حدثت في النجف نموذجا لحل النزاعات التي تنشب مع المعارضة المسلحة في أماكن أخرى من البلد بالنظر إلى أن الأداء القوي الذي أبدته القوات الأمنية العراقية أعطاها الثقة في مواجهة أي عدوان مسلح آخر.
    Au vu de l'expérience des deux années et demie qui viennent de s'écouler, il a été établi que les forces de sécurité iraquiennes, qui agissent sur ordre du Gouvernement iraquien, ont acquis une expérience et des responsabilités nouvelles et des effectifs supplémentaires, faisant ainsi preuve d'une capacité accrue d'assumer l'entière responsabilité dans les domaines de la sécurité et de la défense. UN ومن خلال تجربة السنتين والنصف الماضية، ثبت بأن القوات الأمنية العراقية التي عملت بإمرة الحكومة العراقية اكتسبت خبرات ومسؤوليات جديدة كما إنها نمت بالحجم والخبرة والقدرة مظهرة بذلك قدراتها المتزايدة لتولي المسؤولية الكاملة في مجالي الأمن والدفاع.
    Au vu de l'expérience des deux années et demie qui viennent de s'écouler, il a été établi que les forces de sécurité iraquiennes, qui agissent sur ordre du Gouvernement iraquien, ont acquis une expérience et des responsabilités nouvelles et des effectifs supplémentaires, faisant ainsi preuve d'une capacité accrue d'assumer l'entière responsabilité dans les domaines de la sécurité et de la défense. UN ومن خلال تجربة السنتين والنصف الماضية، ثبت بأن القوات الأمنية العراقية التي عملت بإمرة الحكومة العراقية اكتسبت خبرات ومسؤوليات جديدة كما إنها نمت بالحجم والخبرة والقدرة مظهرة بذلك قدراتها المتزايدة لتولي المسؤولية الكاملة في مجالي الأمن والدفاع.
    Au vu de l'expérience des deux années et demie qui viennent de s'écouler, il a été établi que les forces de sécurité iraquiennes, qui agissent sur ordre du Gouvernement iraquien, ont acquis une expérience et des responsabilités nouvelles et des effectifs supplémentaires, faisant ainsi preuve d'une capacité accrue d'assumer l'entière responsabilité dans les domaines de la sécurité et de la défense. UN ومن خلال تجربة السنتين والنصف الماضية، ثبت بأن القوات الأمنية العراقية التي عملت بإمرة الحكومة العراقية اكتسبت خبرات ومسؤوليات جديدة كما إنها نمت بالحجم والخبرة والقدرة مظهرة بذلك قدراتها المتزايدة لتولي المسؤولية الكاملة في مجالي الأمن والدفاع.
    Dans sa résolution 1546 (2004), le Conseil de sécurité a décidé que les forces de sécurité iraquiennes joueraient progressivement un rôle de plus en plus grand pour permettre au Gouvernement iraquien d'assumer cette responsabilité, de manière à réduire le rôle de la force multinationale et à y mettre un terme, alors que la responsabilité des forces de sécurité iraquiennes en matière de sécurité irait en augmentant. UN وكان مجلس الأمن قد أقر في قراره 1546 (2004) بأن القوات الأمنية العراقية ستلعب تدريجيا دورا أكبر في تمكين الحكومة العراقية لتحمل هذه المسؤولية مقلصة ومنهية بذلك دور القوات المتعددة الجنسيات في الوقت الذي تزداد وتتوسع فيه المسؤولية الأمنية لقوات الأمن العراقية.
    Dans sa résolution 1546 (2004), le Conseil de sécurité a décidé que les forces de sécurité iraquiennes joueraient progressivement un rôle de plus en plus grand pour permettre au Gouvernement iraquien d'assumer cette responsabilité, de manière à réduire le rôle de la force multinationale et à y mettre un terme, alors que la responsabilité des forces de sécurité iraquiennes en matière de sécurité irait en augmentant. UN وكان مجلس الأمن قد أقر في قراره 1546 (2004) بأن القوات الأمنية العراقية ستلعب تدريجيا دورا أكبر في تمكين الحكومة العراقية لتحمل هذه المسؤولية، مقلصةً ومنهيةً بذلك دور القوات المتعددة الجنسيات في الوقت الذي تزداد وتتوسع فيه المسؤولية الأمنية لقوات الأمن العراقية.
    Dans sa résolution 1546 (2004), le Conseil de sécurité a décidé que les forces de sécurité iraquiennes joueraient progressivement un rôle de plus en plus grand pour permettre au Gouvernement iraquien d'assumer cette responsabilité, de manière à réduire le rôle de la force multinationale et à y mettre un terme, alors que la responsabilité des forces de sécurité iraquiennes en matière de sécurité irait en augmentant. UN وكان مجلس الأمن قد أقر في قراره 1546 (2004) بأن القوات الأمنية العراقية ستلعب تدريجيا دورا أكبر في تمكين الحكومة العراقية لتحمل هذه المسؤولية، مقلصةً ومنهيةً بذلك دور القوات المتعددة الجنسيات في الوقت الذي تزداد وتتوسع فيه المسؤولية الأمنية لقوات الأمن العراقية.
    Pour mettre cette politique en œuvre et étant donné que les forces de sécurité iraquiennes relèvent de ministres iraquiens, la force multinationale coordonnera son action avec celle des forces de sécurité iraquiennes à tous les niveaux - national, régional et local - afin d'assurer l'unité de commandement des opérations militaires dans lesquelles les forces iraquiennes seraient engagées aux côtés de la force multinationale. UN وفيما يتعلق بتنفيذ هذه السياسة، ستقوم القوة المتعددة الجنسيات، تسليما منها بأن القوات الأمنية العراقية مسؤولة أمام الوزراء العراقيين المناسبين، بالتنسيق مع القوات الأمنية العراقية على جميع الصُعد - الوطني والإقليمي والمحلي - سعيا إلى تحقيق وحدة القيـــادة فــــي العمليات العسكرية التي تشترك فيها القوات العراقية مع القوة المتعددة الجنسيات.
    Pour mettre cette politique en œuvre et étant donné que les forces de sécurité iraquiennes relèvent de ministres iraquiens, la force multinationale coordonnera son action avec celle des forces de sécurité iraquiennes à tous les niveaux - national, régional et local - afin d'assurer l'unité de commandement des opérations militaires dans lesquelles les forces iraquiennes seraient engagées aux côtés de la force multinationale. UN وفيما يتعلق بتنفيذ هذه السياسة، ستقوم القوة المتعددة الجنسيات، تسليما منها بأن القوات الأمنية العراقية مسؤولة أمام الوزراء العراقيين المناسبين، بالتنسيق مع القوات الأمنية العراقية على جميع الصُعد - الوطني والإقليمي والمحلي - سعيا إلى تحقيق وحدة القيــــادة فـــي العمليات العسكرية التي تشترك فيها القوات العراقية مع القوة المتعددة الجنسيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus