"القوات الأوغندية" - Traduction Arabe en Français

    • les forces ougandaises
        
    • les troupes ougandaises
        
    • des troupes ougandaises
        
    • des forces ougandaises
        
    • de troupes ougandaises
        
    • soldats ougandais
        
    • les forces armées ougandaises
        
    • des forces armées ougandaises
        
    De graves combats opposent les forces ougandaises et rwandaises à Kisangani. UN نشوب قتال عنيف بين القوات الأوغندية والرواندية في كيسنغاني.
    À la frontière avec l'Ouganda, les affrontements ethniques se poursuivent entre les Lendus et les Hemas, ces derniers étant soutenus par les forces ougandaises. UN وتتواصل على الحدود مع أوغندا المواجهات العرقية بين الليندو والهيما وتدعم القوات الأوغندية الهيما.
    Interpellation de la communauté internationale suite à l'affrontement armé en cours entre les troupes ougandaises et rwandaises à Kisangani UN استيضاح موجه إلى المجتمع الدولي في أعقاب المواجهة المسلحة الجارية بين القوات الأوغندية والرواندية في كيسنغاني
    les troupes ougandaises ont mitraillé les troupes rwandaises, prétendument pour les raisons suivantes : UN وقد قصفت القوات الأوغندية القوات الرواندية للأسباب المزعومة التالية:
    Ceci étant et compte tenu de la fragilité de la situation sur le p0lan de la sécurité, le comportement des troupes ougandaises est assurément remarquable. UN وفي ضوء هذه المعطيات، وبالنظر إلى الحالة الأمنية غير المستقرة في الميدان، إن أداء القوات الأوغندية يعد لافتا بشكل واضح.
    Il est inexact que cette personne bénéficie d'une aide quelconque des troupes ougandaises comme le prétend le rapport. UN فليس صحيحا أن هذا الشخص يتلقى أية مساعدة في أية صورة من الصور من القوات الأوغندية حسبما يزعم.
    Ils ont été informés de la situation à Kisangani et du processus de retrait des forces ougandaises et rwandaises. UN وأحيطوا علما بالحالة في كيسانغاني وبعملية انسحاب القوات الأوغندية والرواندية.
    Pour certains historiens, les forces ougandaises ont joué un rôle déterminant dans la conquête des régions de Wasta, Bunia, Beni et Butembo lors de la première guerre. UN وقد ذكر بعض المؤرخين أن القوات الأوغندية كانت ذات أثر كبير في غزو مناطق مثل واستا وبونيا وبيني وبوتميو أثناء الحرب الأولى.
    D'après certaines sources, elle continue d'opérer dans le territoire contrôlé par les forces ougandaises; UN وتفيد بعض المصادر بأن هذه الشركة لا تزال تعمل في الإقليم الذي تحتله القوات الأوغندية.
    Le rapport a conclu en outre que pour mettre fin à ce cycle de violence dans la région de Bunia il faudra que les forces ougandaises se retirent et que soient créées de solides structures administratives locales. UN كما يخلص التقرير إلى أن كسر دوامة العنف في منطقة بونيا يلزمه انسحاب القوات الأوغندية وإقامة مؤسسات إدارية محلية قوية.
    Le 5 mai, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a informé les membres du Conseil des hostilités entre les forces ougandaises et rwandaises dans la ville congolaise de Kisangani. UN في 5 أيار/مايو، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن القتال الدائر بين القوات الأوغندية والرواندية في كيسنغاني بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ils sont convenus que les forces ougandaises et rwandaises devaient se retirer de la République démocratique du Congo conformément à l'Accord de Lusaka, à la suite de quoi toutes les autres forces étrangères devraient aussi se retirer. UN واتفقوا على سحب القوات الأوغندية والرواندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لاتفاق لوساكا ثم سحب كافة القوات الأجنبية الأخرى.
    En particulier, les troupes ougandaises doivent quitter immédiatement Gbadolite, Béni et les environs. UN ويتعيّن على القوات الأوغندية بشكل خاص أن تنسحب فورا من غبادوليت وبييني والمناطق المجاورة.
    les troupes ougandaises ont été déployées dans toutes les zones stratégiques de la région. UN ونشرت القوات الأوغندية في جميع المواقع الاستراتيجية في المنطقة.
    151. les troupes ougandaises, toujours, ont ouvert le feu sur une embarcation transportant des femmes et des enfants fuyant la guerre, faisant une trentaine de morts et n'apportant aucun secours aux survivants. UN 151- وقصفت القوات الأوغندية أيضاً سفينة تحمل نساءً وأطفالاً فارين من الحرب فقتلوا زهاء 30 شخصاً لم تقدم لهم أية مساعدة.
    Fin décembre 2002, la situation militaire s'est stabilisée suite au retour des troupes ougandaises. UN وفي نهاية كانون الأول/ديسمبر 2002، استقرت الحالة العسكرية بعد عودة القوات الأوغندية.
    S'agissant de l'Accord de Luanda, il y a lieu de signaler le début de retrait des troupes ougandaises et la mise en place d'un programme conjoint de pacification de l'Ituri. UN أما فيما يتعلق باتفاق لواندا، فمن الجدير بالملاحظة أن انسحاب القوات الأوغندية قد بدأ وأنه قد تمّ وضع برنامج مشترك لإحلال السلام في منطقة إيتوري.
    Le retrait des troupes ougandaises de ces emplacements devrait être achevé pour la fin de septembre. UN ويتوقّع أن يتم انسحاب القوات الأوغندية من المواقع المذكورة أعلاه بنهاية أيلول/سبتمبر.
    :: Le retrait unilatéral de la plus grande partie des forces ougandaises; UN :: انسحاب الشطر الأعظم من القوات الأوغندية من جانب واحد؛
    Des représentants de la Section des droits de l'homme du BONUCA se sont rendus dans des camps de réfugiés et de personnes déplacées de la région et ont constaté que les habitants des camps manquaient souvent de protection, malgré la présence des forces ougandaises et des Forces armées centrafricaines. UN وقام موظفو قسم حقوق الإنسان التابع لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى بزيارة مخيمات اللاجئين والمشردين داخلياً في المنطقة، ولاحظ أن نزلاءها كثيرا ما يفتقرون إلى الحماية، بالرغم من وجود القوات الأوغندية والقوات المسلحة لأفريقيا الوسطى.
    Elle est parvenue à la conclusion qu'aucun de ces instruments n'emportait - à l'exception limitée relative à la région frontalière des monts Ruwenzori contenue dans l'accord de Luanda - un consentement de la République démocratique du Congo à la présence de troupes ougandaises sur son territoire. UN وخلصت إلى الاستنتاج أن أياً من هذه الصكوك، ما عدا الاستثناء المحدود المتعلق بمنطقة جبال روينزوري الحدودية الجبلية الوارد في اتفاق لواندا، يشكل قبولاً من جمهورية الكونغو الديمقراطية بوجود القوات الأوغندية على أراضيها.
    De plus, des mesures sont prises pour redéployer de Mogadiscio au secteur 3 1 500 soldats ougandais. UN وعلاوة على ذلك، تتخذ خطوات لنقل 500 1 من القوات الأوغندية من مقديشو إلى القطاع 3.
    152. Ce sont les forces armées ougandaises qui, proportionnellement, recrutent le plus d'enfants soldats. UN 152- وتجند القوات الأوغندية الأطفال بصورة أكثر انتظاماً نسبياً.
    Des témoins directs se trouvant à Busanza ont déclaré que des soldats des forces armées ougandaises, des forces armées rwandaises et du M23 ont forcé une trentaine de jeunes gens à transporter des munitions vers Rutshuru et Kiwanja, puis à transporter les morts et les blessés vers Kabira. UN وقال شهود عيان من بوسانزا للفريق إن أفراد القوات الأوغندية الرواندية والحركة أجبروا نحو 30 شابا على نقل ذخيرة إلى روتشورو وكيوانجا ثم على إجلاء القتلى والمصابين في طريق العودة إلى كابيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus