"القوات الجوية لكوت ديفوار" - Traduction Arabe en Français

    • la FACI
        
    3. Le drone Aerostar entreposé à Yamoussoukro En janvier 2010, le Groupe a inspecté la base aérienne de la FACI à Yamoussoukro. UN 89 - في كانون الثاني/يناير 2010، أجرى الفريق تفتيشا على قاعدة القوات الجوية لكوت ديفوار الموجودة في ياموسوكرو.
    Il a été régulièrement procédé à ces essais, en présence de la FACI et d'un ou deux techniciens bélarussiens. UN وقد ظلت هذه الاختبارات تُجرى عادة بحضور القوات الجوية لكوت ديفوار وواحد أو اثنين من الأخصائيين التقنيين من بيلاروس.
    la FACI a également demandé à l'ONUCI d'intervenir pour faire rétablir ces services. UN وناشدت القوات الجوية لكوت ديفوار أيضا عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للتدخل من أجل استعادة هذه الخدمات.
    166. Selon le Ministère de la défense, deux Ukrainiens étaient aussi engagés dans le cadre d'un contrat distinct pour aider la FACI. UN 166 - ووفقا لإفادة وزارة الدفاع، ثمة أيضا مواطنان أوكرانيان عُينا بموجب عقد مستقل لمساعدة القوات الجوية لكوت ديفوار.
    Le colonel Adou de la FACI avait confirmé au Groupe que cet hélicoptère avait transporté des gendarmes et des policiers armés. UN وأكد العقيد أدو من القوات الجوية لكوت ديفوار للفريق أن الطائرة العمودية نقلت مسلحين من الشرطة العسكرية ورجال الشرطة.
    1. Aéronefs entreposés à la base aérienne d'Abidjan la FACI n'a effectué aucun vol avec un appareil en état de navigation depuis octobre 2008. UN 82 - لم تقم القوات الجوية لكوت ديفوار بتشغيل أي طائرات صالحة للطيران منذ تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Un officier de la FACI a confirmé que le dernier test du moteur encore en état de marche remontait au 19 mars 2008. UN وأكد أحد ضباط القوات الجوية لكوت ديفوار أن آخر فحص للمحرك المتبقي الذي لا يزال يعمل قد أجري في 19 آذار/مارس 2008.
    Des membres de la FACI ont informé le précédent Groupe d'experts que ces hélicoptères ont été affrétés par l'ONUCI, information qui a été confirmée par la Section des opérations aériennes de l'ONUCI. UN وأبلغ أفراد القوات الجوية لكوت ديفوار فريق الخبراء السابق بأن هاتين الطائرتين العموديتين قد أجرّتهما عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Depuis sa création en 1961 jusqu'à 2002, la FACI est restée modeste. UN 89 - منذ نشأتها عام 1961 وحتى عام 2002، كانت القوات الجوية لكوت ديفوار صغيرة.
    Pendant la même période, la FACI a également loué deux Antonov 32 de transport tactique bulgares. UN وقامت القوات الجوية لكوت ديفوار باستئجار طائرتين بلغاريتين من طراز An-32 للنقل التعبوي في نفس الفترة.
    99. Le Groupe a inspecté les moyens aériens de la FACI à Abidjan et Yamoussoukro. UN 99 - وقام الفريق بالتفتيش على مواقع القوات الجوية لكوت ديفوار في أبيدجان وياموسوكرو.
    On trouvera dans le tableau 4 ci-dessous une liste récapitulative des appareils de la FACI. UN ويرد في الجدول 4 أدناه موجز لطائرات القوات الجوية لكوت ديفوار في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Source : Inspections du Groupe et informations communiquées par la FACI, l'ONUCI et Licorne. UN المصدر: أعمال التفتيش التي قام بها الفريق والمعلومات المقدمة من القوات الجوية لكوت ديفوار وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن.
    103. la FACI a rapatrié sur sa base aérienne de l'aéroport international d'Abidjan tous ses moyens aériens en état ou endommagés. UN 103 - وقامت القوات الجوية لكوت ديفوار بنقل جميع عتادها الجوي السليم والمعطل إلى القاعدة الجوية بمطار أبيدجان الدولي.
    109. L'embargo a un impact certain sur les efforts déployés par la FACI pour se procurer à l'étranger des pièces détachées et des informations techniques. UN 109 - ويؤثر الحظر كذلك على جهود القوات الجوية لكوت ديفوار خارج البلاد من أجل شراء قطع غيار وبيانات تقنية.
    Le Groupe considère en outre que le fait que la FACI niait employer des techniciens étrangers à cette fin était une autre indication des tentatives faites par le Gouvernement pour dissimuler sa volonté de disposer de moyens aériens efficaces prêts au combat et ses véritables intentions quant à l'usage du Mi-24. UN ويعتبر الفريق كذلك أن إنكار القوات الجوية لكوت ديفوار استخدام تقنيين أجانب على هذا النحو دليلا آخر على محاولات الحكومة إخفاء جهودها المبذولة للحفاظ على أصول جوية فعالة في حالة تأهب قتالي.
    Les documents obtenus auprès de l'administration togolaise de l'aviation civile, notamment les informations figurant sur son passeport, ne permettaient pas de déterminer si le contrat de Dubovtsev avec Gypaële avait pris fin avant qu'il ne renouvelle son contrat avec la FACI. UN ولا توضح السجلات التي تم الحصول عليها من سلطات الطيران المدني التوغولية، بما في ذلك تفاصيل جواز سفره، ما إذا كان عقد دبوفتسيف مع غيبال انتهى قبل استئنافه عقده مع القوات الجوية لكوت ديفوار.
    370. On trouvera à la fin de la présente partie un résumé des recherches menées par le Groupe quant à une éventuelle assistance militaire étrangère dont aurait bénéficié la Côte d’Ivoire pour remettre en état la flotte de la FACI. UN 370 - ويرد في خاتمة هذا الفرع من التقرير ملخص للتحريات التي أجراها الفريق بشأن ما إذا كانت هناك مساعدة عسكرية أجنبية تقدم إلى كوت ديفوار لتأهيل أسطول طائرات القوات الجوية لكوت ديفوار.
    Aucun avion piloté n'a décollé de la base depuis le 6 novembre 2004, date à laquelle la FACI a transféré tous ses appareils en état de voler à la base d'Abidjan. UN ولم تعمل أية طائرات يقودها طيارون من القاعدة منذ 6 تشرين الثاني/نوفمبر2004، عندما نقلت القوات الجوية لكوت ديفوار طائراتها العاملة إلى قاعدة أبيدجان الجوية.
    la FACI en fait officiellement des avions de < < reconnaissance > > , bien que le Groupe ait observé que des points d'accrochage renforcés avaient été ajoutés sous les ailes de l'un des deux appareils pour lui permettre d'emporter des armements non-OTAN pour des missions militaires. UN وتصف القوات الجوية لكوت ديفوار هاتين الطائرتين رسميا بأنهما طائرتا " استطلاع " على الرغم من ملاحظة الفريق أن لدى إحداها نقاط مقواة مضافة تحت جناحيها اللذين جرت مواءمتهما لمحاولة حمل ذخيرة بمواصفات تختلف عن تلك الخاصة بحلف شمال الأطلسي، وذلك لأغراض عسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus