De la sorte, les conseillers juridiques des forces canadiennes ne font pas partie de la chaîne de commandement militaire et n'y sont pas assujettis. | UN | وبالتالي، فليس الموظفون القانونيون العاملون في القوات الكندية جزءا من التسلسل القيادي العسكري ولا هم يخضعون لـه. |
C'est ainsi qu'une formation en droit international humanitaire de sept jours est prévue dans le cours de commandement et d'état-major donné au Collège des forces canadiennes. | UN | فعلى سبيل المثال تم إدراج التدريب لمدة أسبوع كامل في مجال القانون الإنساني الدولي في منهج الدورات الدراسية المخصصة للقادة وهيئة الأركان في كلية القوات الكندية. |
Une formation secondaire en droit international humanitaire est aussi dispensée aux membres des forces canadiennes avant un déploiement opérationnel international. | UN | ويوفر أيضا تدريب ثانوي في مجال القانون الإنساني الدولي لجميع أفراد القوات الكندية قبل جميع عمليات الانتشار الدولية. |
les forces canadiennes ont mis au point de nombreux cours spécialisés : | UN | وقد وضعت القوات الكندية العديد من الدورات المتخصصة كما يلي: |
Un juge militaire peut aussi juger des civils canadiens accompagnant les forces canadiennes quand ceux-ci sont accusés d'avoir contrevenu au droit fédéral canadien. | UN | كما يجوز للقاضي العسكري محاكمة المدنيين الكنديين المرافقين لأفراد القوات الكندية خارج كندا إذا اتُهم هؤلاء بخرق القانون الفيدرالي الكندي. |
Le personnel des forces armées canadiennes a joué un rôle clef dans la création du Centre cambodgien de déminage, et nous sommes fiers que l'ONU ait choisi un officier canadien à la retraite pour diriger le Centre d'action antimines en Bosnie. | UN | وقد اضطلع أفراد القوات الكندية بدور رئيسي في إقامة مركز العمل الكمبودي المتعلق باﻷلغام. ومن دواعي فخرنا أن اﻷمم المتحدة اختارت ضابطا كنديا متقاعدا ليرأس مركزها للعمل المتعلق باﻷلغام في البوسنة. |
51. Enfin, la Mission voudrait rendre un hommage spécial au courage des forces canadiennes à Srebrenica. | UN | ٥١ - وأخيرا وليس آخرا، تود البعثة أن تثني بوجه خاص على القوات الكندية الشجاعة في سريبرينيتسا. |
Il a aussi déclaré être préoccupé par la date de fermeture prévue, fixée six mois avant la date probable de la fermeture de la base aéronavale américaine et deux ans après le retrait des forces canadiennes. | UN | وأعرب أيضا عن مخاوفه حيال تاريخ اﻹغلاق، الذي حدد ليكون قبل التاريخ المرجح ﻹغلاق القاعدة الجوية التابعة للولايات المتحدة بستة أشهر وبعد انسحاب القوات الكندية بعامين. |
Il a suivi un cours de français d'un an à Calgary et à Saint-Jean (Québec), a étudié au Canadian Forces Command and Staff College de Toronto, Ontario, avant de passer un an à l'École d'état-major des forces canadiennes comme directeur. | UN | وتابع لمدة سنة كاملة دورة دراسية في اللغة الفرنسية في كالغاري وسان جون، بكيبيك، وكان طالبا في قيادة القوات الكندية وكلية أركان حرب في تورونتو، بأونتاريو، ثم قضى عاما في مدرسة أركان حرب القوات الكندية كمدير إداري. |
Outre les informations concernant les violations imputées à des soldats canadiens, qui ont entraîné la création d'une commission d'enquête sur le déploiement des forces canadiennes en Somalie, des allégations ont été également formulées à l'encontre des troupes belges et italiennes. | UN | وبالاضافة إلى تقارير الانتهاكات التي اقترفها جنود كنديون والتي أدت إلى إنشاء لجنة تحقيق في وزع القوات الكندية في الصومال، ظهرت أيضاً ادعاءات ضد الجنود البلجيكيين والايطاليين. |
En temps qu'officier des forces canadiennes, il agit à titre d'officier de liaison afin de faciliter les relations entre les deux ministères et de s'assurer que les intérêts des membres des forces canadiennes sont adéquatement représentés. | UN | وهو يعمل بوصفه ضابطا في القوات الكندية على أن تحظى مصالح أفراد القوات الكندية بالتقدير المناسب ويقوم بتيسير العلاقة القائمة بين الوزارتين. |
Des retraités actifs des forces canadiennes ont également dispensé une formation en matière de déminage et de sensibilisation aux dangers des mines en Afghanistan, en Angola et au Mozambique. | UN | كما قدم أعضاء نشطون ومتقاعدون في القوات الكندية أيضا تدريبا في التوعية باﻷلغام وفي إزالة اﻷلغام في أفغانستان وأنغولا وموزامبيق. |
De 1987 à 1989, au Pakistan, des membres des forces canadiennes ont formé des Afghans aux techniques de déminage et de sensibilisation de la population au danger que présentent les mines. | UN | وتولى العاملون في القوات الكندية تدريب اﻷفغانيين في عمليات إزالة اﻷلغام وفي برامج التوعية باﻷلغام في باكستان، من ١٩٨٧ الى ١٩٨٩. |
Les membres survivants des forces canadiennes à Hong Kong ont été internés dans des camps tenus par les Japonais au Japon et dans des territoires administrés. | UN | ووضع الباقون على قيد الحياة من أفراد القوات الكندية في هونغ كونغ في مخيمات كان يديرها اليابانيون، في اليابان وفي اﻷقاليم التي يديرها اليابانيون. |
Le chef d'État major de la défense est appelé à approuver toutes les règles d'engagement suivies par les forces canadiennes au cours d'opérations militaires. | UN | ويوافق رئيس أركان الدفاع على كافة قواعد الاشتباك التي تستخدمها القوات الكندية أثناء العمليات العسكرية. |
Établi en 1990, le comité a pour mission de veiller à l'intégration des femmes dans les forces canadiennes. | UN | وشكل المجلس في عام ١٩٩٠ لرصد إدماج المرأة في القوات الكندية. |
Le CCMIGFC a reconnu que le harcèlement est le principal obstacle à franchir pour qu'une femme réussisse à se tailler une carrière dans les forces canadiennes. | UN | وحدد المجلس المضايقة بوصفها العقبة الرئيسية أمام المرأة التي تنشد حياة وظيفية في القوات الكندية. |
les forces canadiennes et les membres de la Gendarmerie royale du Canada seront visés par la loi, par décret du Gouverneur en conseil. | UN | وتخضع القوات الكندية المسلحة وقوات الشرطة الملكية الكندية المحمولة للقانون بناء على أمر من الحاكم العام. |
Plusieurs publications des forces armées canadiennes servent de référence pour l'élaboration d'aides didactiques en matière de droit international humanitaire. Les forces armées canadiennes offrent à leurs membres différents types de cours de droit des conflits armés. | UN | 7 - أصدرت القوات الكندية عدة منشورات() تعد مرجعا لمُعينات التدريب في مجال القانون الإنساني الدولي وتقدم شتى أنواع التدريب لأفرادها في مجال قانون الصراعات المسلحة. |
Le 26 octobre 1917, les troupes canadiennes s'engagèrent dans la bataille de Passchendaele. | Open Subtitles | في26 اكتوبر1917 دخلت القوات الكندية معركة باشينديل |
Un juge militaire a compétence pour juger tous les membres de Forces canadiennes où qu'ils se trouvent lorsqu'on allègue une infraction au droit fédéral canadien. | UN | وللقاضي العسكري صلاحية محاكمة جميع أفراد القوات الكندية أينما وجِدوا إذا اتُهموا بخرق القانون الفيدرالي الكندي. |
1987-1998 En tant que Coordonnateur pour le Ministère de la défense nationale des Règles spéciales de scrutin établies par la loi canadienne sur les élections, il s'est assuré que tous les membres des forces canadiennes puissent exercer leur droit de vote en période d'élection. | UN | تولى في وزارة الدفاع الوطني مهمة منسق للقواعد الانتخابية الخاصة المنصوص عليها في قانون الانتخابات الكندي، وبتلك الصفة كفل تمكين جميع أفراد القوات الكندية من فرصة ممارسة حقهم في التصويت أثناء الانتخابات. |