"القوات المسلحة التقليدية في أوروبا" - Traduction Arabe en Français

    • les forces armées conventionnelles en Europe
        
    • les forces armées classiques en Europe
        
    • les forces conventionnelles en Europe
        
    • les forces classiques en Europe
        
    • FCE est
        
    • limités
        
    • additionnel en vertu duquel
        
    Violations du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe UN انتهاكات أذربيجان لمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا
    Les Pays-Bas sont le dépositaire du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe (FCE). UN هولندا هي الوديع لمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Le Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe (FCE) est l'un des éléments les plus importants du dispositif de sécurité. UN إن معاهدة تخفيض القوات المسلحة التقليدية في أوروبا من أهم عناصر الهيكل اﻷمني.
    J'en viens à l'importance du Traité sur les forces armées classiques en Europe, élément clef de la sécurité en Europe. UN ونود أن نشير إلى أهمية معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ، وهي عنصر رئيسي من عناصر الأمن الأوروبي.
    Les Pays-Bas sont le dépositaire du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe (FCE). UN هولندا هي الوديع لمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Les mesures prises par les autorités azerbaïdjanaises sont contraires à l'esprit et à la lettre du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe. UN وتتناقض هذه الخطوات التي اتخذتها السلطات الأذرية مع روح الصكوك الدولية ونصها، بما في ذلك معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Destruction des armes classiques : Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe UN تدمير الأسلحة التقليدية: معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Violation du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe par l'Arménie UN انتهاك أرمينيا معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا
    Le Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe UN معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا
    Le Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe est l'un des piliers de la sécurité et de la stabilité en Europe. UN تشكل معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا أحد دعائم الأمن والاستقرار في أوروبا.
    Destruction des armes classiques : Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe UN تدمير الأسلحة التقليدية: معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا
    Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe UN معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا
    Violation du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe par l'Azerbaïdjan UN انتهاك أذربيجان لمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا
    Sa présence militaire dans les territoires occupés de la Géorgie constitue également une violation du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe. UN كما يشكل تعزيز قواته العسكرية في أراضي جورجيا المحتلة انتهاكا لمعاهدة تخفيض القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Or, le sixième alinéa du préambule du projet de résolution fait allusion à la pertinence et à l'utilité du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe. UN ومع ذلك، تشير الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار إلى صلاحية وقيمة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Le Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe et le Document de Vienne ont par la suite été améliorés, les versions les plus récentes ayant été adoptées en 1999. UN وقد جرى في وقت لاحق تحسين معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ووثيقة فيينا، واعتمدت آخر صيغة في اسطنبول عام 1999.
    L'Ukraine a apporté un concours non négligeable à la mise en œuvre du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe. UN ولقد ساهمت أوكرانيا مساهمة كبيرة في وضع معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا موضع التنفيذ.
    Nous ne jugeons pas non plus favorablement la situation générale en ce qui concerne le Traité sur les forces armées classiques en Europe. UN ولا نجد الوضع العام مرضيا فيما يتعلق بمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    L'intention d'un État de suspendre l'exécution du Traité sur les forces armées classiques en Europe (FCE) est une source d'inquiétude pour l'Ukraine. UN وأوكرانيا يساورها القلق إزاء نية إحدى الدول تعليق تنفيذ معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Cela est une condition préalable à la consolidation de la viabilité et de l'efficacité du Traité sur les forces conventionnelles en Europe dans l'avenir. UN وهذا شرط أساسي لتعزيز سلامة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا وزيادة كفاءة تلك المعاهدة في المستقبل.
    Nous évaluons positivement en Russie les résultats des travaux sur l'adaptation du Traité sur les forces classiques en Europe. UN ونحن في روسيا نقيم تقييما إيجابيا نتائج العمل بشأن اعتماد معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Des dizaines de milliers de tonnes de munitions, d'arme-ments et d'équipements, comptabilisés et non comptabilisés, qui sont limités en vertu du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe (FCE), sont déployés dans la région. UN إذ تنتشر في المنطقة عشرات آلاف الأطنان من العتاد والذخيرة والمعدات، بعضها يدخل وبعضها لا يدخل في الحصر الذي تمليه معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Il a été complété par un accord additionnel en vertu duquel les parties fixeraient des plafonds nationaux pour les effectifs de leurs forces armées conventionnelles. UN وقد عزز اتفاق القوات المسلحة التقليدية في عام ١٩٩٢ باتفاق لاحق )القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ١ ألف( بين اﻷطراف ﻹعلان الحدود الوطنية القصوى لتعداد اﻷفراد في قواتها المسلحة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus