La Slovaquie estime que le régime applicable au vol devrait dépendre de la finalité de la mission de l'objet aérospatial. | UN | نعتقد أن ماهية القواعد القانونية المنطبقة على التحليق ينبغي أن تتوقف على الغرض من رحلة الجسم الفضائي الجوي. |
C'est donc la fonctionnalité ou la fonction de l'objet qui détermine le régime applicable. | UN | ومن ثمّ، فإنّ كيفية عمل الجسم أو غرضه هو الذي يحدّد القواعد القانونية المنطبقة. |
Question 2 : Le régime applicable au vol d'objets aérospatiaux diffère-t-il selon que l'objet se trouve dans l'espace aérien ou dans l'espace extra-atmosphérique ? 4 | UN | السؤال ٢ - هل تختلف القواعد القانونية المنطبقة على تحليق اﻷجسام الفضائية الجوية تبعا لما اذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي ؟ |
Question 10. Quelles sont les différences entre les régimes juridiques de l'espace aérien et de l'espace extra-atmosphérique? | UN | السؤال 10- ما هي الفوارق بين القواعد القانونية المنطبقة على الفضاء الجوي وتلك المنطبقة على الفضاء الخارجي؟ |
Question 10. Quelles sont les différences entre les régimes juridiques de l'espace aérien et de l'espace extra-atmosphérique? | UN | السؤال 10- ما هي الفوارق بين القواعد القانونية المنطبقة على الفضاء الجوي وتلك المنطبقة على الفضاء الخارجي؟ |
S'agissant des normes juridiques applicables, il convient de signaler que pendant le conflit salvadorien, les deux parties étaient tenues de respecter une série de normes de droit international, notamment celles du droit international des droits de l'homme et du droit international humanitaire, ou des deux. | UN | وعند تحديد القواعد القانونية المنطبقة على هذه اﻷعمال، لا بد من اﻹشارة إلى أنه في فترة النزاع في السلفادور كان الطرفان ملزمين باحترام سلسلة من قواعد القانون الدولي، منها ما نُص عليه في القانون الدولي لحقوق اﻹنسان أو في القانون الدولي اﻹنساني أو في كليهما. |
En application du même paragraphe, la Commission a aussi jugé opportun et possible d’entreprendre des travaux sur la codification et le développement progressif des règles de droit applicables aux actes unilatéraux des États. | UN | وعملا بالفقرة ذاتها، رأت اللجنة أيضا أن من المستصوب والممكن عمليا الشروع في العمل المتعلق بتدوين القواعد القانونية المنطبقة والمتصلة باﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد وتطويرها تدريجيا. |
Considérant que l'adoption du Guide de la pratique pourrait être complétée par la mise en place de mécanismes souples afin d'aider les États dans la mise en œuvre des règles juridiques applicables aux réserves, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن اعتماد دليل الممارسة يمكن استكماله بإنشاء آليات تتسم بالمرونة لمساعدة الدول في تنفيذ القواعد القانونية المنطبقة على التحفظات، |
b) Considérations sur la relation entre les dispositions de l'avant-projet de protocole et les droits et obligations conférés aux États par le régime juridique qui s'applique à l'espace. | UN | (ب) الاعتبارات المتعلقة بالصلة بين أحكام المشروع الأولى للبروتوكول وحقوق وواجبات الدول بمقتضى القواعد القانونية المنطبقة على الفضاء الخارجي. |
Il est préoccupé par les informations dénonçant une utilisation excessive de la force létale pendant des opérations spéciales et note que l'État partie n'a pas donné de renseignements sur les dispositions législatives applicables qui limitent l'utilisation de la force létale au minimum strictement nécessaire (art. 6). | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير الاستخدام المفرط للقوة القاتلة خلال العمليات الخاصة وعدم تقديم الدولة الطرف لمعلومات بشأن القواعد القانونية المنطبقة التي تحصر استخدام القوة القاتلة في حدود الضرورة القصوى (المادة 6). |
Question 2 : Le régime applicable au vol d’objets aérospatiaux diffère—t—il selon que l’objet se trouve dans l’espace aérien ou dans l’espace extra—atmosphérique ? | UN | السؤال ٢ : هل تختلف القواعد القانونية المنطبقة على تحليق اﻷجسام الفضائية الجوية تبعا لما اذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي ؟ |
Question 2. Le régime applicable au vol d'objets aérospatiaux diffère-t-il selon que l'objet se trouve dans l'espace aérien ou dans l'espace extra-atmosphérique? Question 3. | UN | السؤال 2- هل تختلف القواعد القانونية المنطبقة على طيران الأجسام الفضائية الجوية تبعا لما إذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أم في الفضاء الخارجي؟ |
Question 2. Le régime applicable aux vols d'objets aérospatiaux diffère-t-il selon que l'objet se trouve dans l'espace aérien ou dans l'espace extra-atmosphérique? Question 3. | UN | السؤال 2- هل تختلف القواعد القانونية المنطبقة على طيران الأجسام الفضائية الجوية تبعا لما إذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي؟ |
Question 2. Le régime applicable aux vols d'objets aérospatiaux diffère-t-il selon que l'objet se trouve dans l'espace aérien ou dans l'espace extra-atmosphérique? Question 3. | UN | السؤال 2- هل تختلف القواعد القانونية المنطبقة على طيران الأجسام الفضائية الجوية تبعا لما إذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي؟ |
Question 2. Le régime applicable au vol d'objets aérospatiaux diffère-t-il selon que l'objet se trouve dans l'espace aérien ou dans l'espace extra-atmosphérique? Question 3. | UN | السؤال 2- هل تختلف القواعد القانونية المنطبقة على تحليق الأجسام الفضائية الجوية تبعا لما إذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي؟ |
Question 2. Le régime applicable au vol d'objets aérospatiaux diffère-t-il selon que l'objet se trouve dans l'espace aérien ou dans l'espace extra-atmosphérique? Question 3. | UN | السؤال 2- هل تختلف القواعد القانونية المنطبقة على تحليق الأجسام الفضائية الجوية تبعا لما إذا كان الجسم موجودا في المجال الجوي أو في الفضاء الخارجي؟ |
Question 10. Quelles sont les différences entre les régimes juridiques de l'espace aérien et de l'espace extra-atmosphérique? | UN | السؤال 10- ما هي الفوارق بين القواعد القانونية المنطبقة على المجال الجوي وتلك المنطبقة على الفضاء الخارجي؟ |
Question 10. Quelles sont les différences entre les régimes juridiques de l'espace aérien et de l'espace extra-atmosphérique? | UN | السؤال 10- ما هو الفرق بين القواعد القانونية المنطبقة على الفضاء الجوي والقواعد القانونية المنطبقة على الفضاء الخارجي؟ |
Question 10. Quelles sont les différences entre les régimes juridiques de l'espace aérien et de l'espace extra-atmosphérique? Réponses générales | UN | السؤال 10- ما هي الفوارق بين القواعد القانونية المنطبقة على الفضاء الجوي وتلك المنطبقة على الفضاء الخارجي؟ |
On met actuellement au point la Compilation and Analysis of Legal Norms Applicable to Internally Displaced Persons (Compilation et analyse des normes juridiques applicables aux personnes déplacées dans leur propre pays) qui sera l'étude No 9 de la série. | UN | ويجري حاليا تحرير الدراسة رقم ٩ في السلسلة وهي )تجميع وتحليل القواعد القانونية المنطبقة على المشردين داخليا(. |
No 9 Compilation and Analysis of Legal Norms: Internally Displaced Persons (numéro de vente : E.97.XIV.2) | UN | جمع وتحليل القواعد القانونية المنطبقة على الأشخاص المشردين داخلياً (رقم المبيع E.97.XIV.2) |