"القوانين الفيدرالية" - Traduction Arabe en Français

    • lois fédérales
        
    • la législation fédérale
        
    C'est la partie chypriote grecque qui a élaboré la quasi-totalité des lois fédérales, la partie chypriote turque ne se montrant pas disposée à coopérer. UN وقد كان الجانب القبرصي اليوناني هو الذي قام بصياغة جميع القوانين الفيدرالية تقريباً، نظراً لعدم رغبة الجانب القبرصي التركي في التعاون.
    Vous avez juste cassé propos une douzaine de différentes lois fédérales ... obstruction à la justice, pour commencer. Open Subtitles لقد خرقت للتو العديد من القوانين الفيدرالية.. كتضليل العدالة، كبداية
    C'est pourquoi la Commission nationale des droits de l'homme a recommandé que, lors de l'adoption de lois fédérales et locales, la situation de ces groupes de population soit prise en considération et envisagée du point de vue de la protection des droits de l'homme. UN ولذلك أوصت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان بضرورة أخذ هذه الظروف في الاعتبار ومراعاتها عند سن القوانين الفيدرالية والمحلية في سياق حماية حقوق اﻹنسان.
    Il existe au sein de chaque ministère public des services ou des procureurs spécialisés dans les procédures de confiscation découlant de violations de la législation fédérale. UN وبالإضافة إلى ذلك تضم جميع مكاتب وزير العدل في الولايات المتحدة وحدات مصادرة ومحامين متخصصين في التعامل مع إجراءات المصادرة المتصلة بمخالفات القوانين الفيدرالية.
    La première phase a consisté à invoquer la législation fédérale pour augmenter le nombre de candidatures féminines sur les listes électorales; la seconde a conduit à encourager la population à voter pour des femmes; et la troisième, menée à bien après les élections, a été axée sur les dirigeants politiques pour chercher à les convaincre de confier des postes de responsabilité aux femmes qui avaient été élues. UN وتقضي المرحلة الأولى على استخدام القوانين الفيدرالية لزيادة عدد النساء المرشحات في القوائم الانتخابية؛ وتشجع المرحلة الثانية الجمهور على انتخاب النساء المرشحات؛ وتركز المرحلة الثالثة التي تنفذ بعد الانتخابات على إقناع الزعماء السياسيين بتوفير مناصب في صناعة القرار للنساء اللواتي تم انتخابهن.
    Consciente du fait que, comme l'a indiqué le gouvernement du territoire, les effets de certaines lois fédérales sur l'économie du territoire étaient un motif de grave préoccupation, UN وإذ تسلم بما أشارت إليه حكومة الإقليم من أن الآثار التي ترتبها بعض القوانين الفيدرالية على اقتصاد الإقليم تشكل مصدر قلق بالغ،
    Consciente du fait que, comme l'a indiqué le gouvernement du territoire, les effets de certaines lois fédérales sur l'économie du territoire étaient un motif de grave préoccupation, UN وإذ تسلم بما أشارت إليه حكومة الإقليم من أن الآثار المترتبة على بعض القوانين الفيدرالية في اقتصاد الإقليم تشكل مصدر قلق بالغ،
    Consciente du fait que, comme l'a indiqué le gouvernement du territoire, les effets de certaines lois fédérales sur l'économie du territoire étaient un motif de grave préoccupation, UN وإذ تسلم بما أشارت إليه حكومة الإقليم من أن الآثار المترتبة على بعض القوانين الفيدرالية في اقتصاد الإقليم تشكل مصدر قلق بالغ،
    Votre Honneur, en mettant de côté la question de l'esquisse pour un moment, le fait est que M. Egan a été arrêté dans cette chambre d'hôtel avec Felipe Lobos en plaine violation de nombreuses lois fédérales. Open Subtitles حضرة القاضية ، من فضلك دعى امر الرسم التخطيطى جانباً لثانية الحقيقة الواضحة هى أن المُتهم إيجان تم القبض عليه بداخل غرفة فندق مع فليبى لوبوس فى إنتهاك لكثير من القوانين الفيدرالية
    Toutes les lois fédérales sont publiées dans les trois langues officielles et les débats au Parlement fédéral peuvent se dérouler dans ces langues bien que dans la pratique, la traduction simultanée des débats n'étant assurée en principe qu'en allemand et français, seules ces deux langues soient utilisées. UN وتصدر جميع القوانين الفيدرالية باللغات الثلاث الرسمية، ويجوز أن تجري مداولات البرلمان الفيدرالي بهذه اللغات، على الرغم من أن اﻷلمانية والفرنسية هما اللغتان المستخدمتان فقط في الحياة العملية نظرا إلى أن ترجمة المداولات شفويا لا تكفل من حيث المبدأ إلا بهاتين اللغتين.
    Consciente du fait que, comme l'a indiqué le gouvernement du territoire, notamment au Séminaire régional pour les Caraïbes de 2011, les effets de certaines lois fédérales sur l'économie du territoire sont un motif de grave préoccupation, UN وإذ تسلّم بما أشارت إليه حكومة الإقليم، بما في ذلك أثناء الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2011، من أن الآثار التي ترتبها بعض القوانين الفيدرالية على اقتصاد الإقليم تشكل مصدر قلق بالغ،
    Consciente du fait que, comme l'a indiqué le gouvernement du territoire, notamment au séminaire régional pour le Pacifique de 2012, les effets de certaines lois fédérales sur l'économie du territoire sont un motif de grave préoccupation, UN وإذ تقر بما أشارت إليه حكومة الإقليم، بما في ذلك أثناء الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2012، من أن الآثار المترتبة على بعض القوانين الفيدرالية في اقتصاد الإقليم تشكل مصدر قلق بالغ،
    Toutefois, le Ministère de la justice a apporté son appui pour s'assurer que les dernières élections qui ont eu lieu à la Nouvelle-Orléans se sont déroulées conformément aux lois fédérales et aux garanties fondamentales, malgré les circonstances extrêmement difficiles dues au cyclone Katrina. UN غير أن وزارة العدل لعبت دوراً في ضمان إجراء الانتخابات الأخيرة في " نيو أورلينز " بطريقة تنسجم مع القوانين الفيدرالية والضمانات الأساسية، وذلك على الرغم من الظروف البالغة الصعوبة الناجمة عن إعصار كاترينا.
    En effet, l'article 113 de cette même Constitution prescrit au Tribunal fédéral d'appliquer dans tous les cas, outre les traités internationaux, les lois fédérales et les arrêtés fédéraux de portée générale votés par l'Assemblée fédérale A ce sujet, voir le document de base constituant la première partie du présent rapport (HRI/CORE/1/Add.29), spécialement p. 13 et 14, par. 53. UN فالمادة ٣١١ من نفس هذا الدستور تملي فعلا على المحكمة الاتحادية أن تطبق في جميع الحالات، إلى جانب المعاهدات الدولية، القوانين الفيدرالية والقرارات الفيدرالية ذات الصبغة العامة التي تصوت عليها الجمعية الاتحادية)٠٠٣(.
    25. S'agissant du respect des lois fédérales dans les Samoa américaines, l'OTIA a élaboré, en coopération avec le Ministère de la justice, un projet de loi qui conférerait au tribunal fédéral de district de Hawaii une compétence limitée pour faire appliquer les lois fédérales dans les îles et recouvrer les dettes contractées par des résidents des Samoa américaines auprès du Gouvernement fédéral. UN ٢٥ - وقد قام مكتب الشؤون اﻹقليمية والجزرية، بالعمل مع وزارة العدل بشأن مسألة إنفاذ القواني الفيدرالية في ساموا اﻷمريكية، بإعداد مشروع تشريع يخول للمحكمة اﻷمريكية في هاواي ولاية قضائية محدودة ﻹنفاذ القوانين الفيدرالية في الجزر. وتشمل هذه الولاية أيضا جمع الديون المستحقة على أهالي ساموا اﻷمريكية للولايات المتحدة.
    Elle a le pouvoir d'appliquer les lois conformément aux lois fédérales rendues applicables sur le territoire par le Congrès des États-Unis, aux traités, aux accords internationaux ou aux droits fondamentaux définis dans l'Organic Act, dont le droit au respect des formes régulières et à une égale protection devant la loi, la liberté d'expression, la liberté de réunion et la liberté de religion. UN وتتمتع الهيئة التشريعية بسلطة سن القوانين على أن تتماشى هذه مع القوانين الفيدرالية السارية على الإقليم من قبل كونغرس الولايات المتحدة ولا تنتقص من الحقوق التي كفلتها المعاهدات، والاتفاقات الدولية، أو الحقوق الواردة في " شرعة حقوق الإنسان " من القانون التأسيسي. ويرد في هذه الشرعة، في جملة أمور، الحق في الإجراءات القانونية الواجبة، والمساواة في الحماية وحرية الكلام، والتجمع والدين.
    Elle a le pouvoir d’appliquer les lois conformément aux lois fédérales applicables sur le territoire, aux traités, aux accords internationaux ou aux droits fondamentaux définis dans l’Organic Act, dont le droit au respect des formes régulières et à une égale protection devant la loi, la liberté d’expression, la liberté de réunion et la liberté de religion. UN وتتمتع الهيئة التشريعية بسلطة سن القوانين على أن تتماشى هذه مع القوانين الفيدرالية السارية على اﻹقليم ولا تنتقص من الحقوق التي كفلتها المعاهدات، والاتفاقات الدولية، أو الحقوق الواردة في " شرعة حقوق اﻹنسان " من القانون التأسيسي. ويرد في هذه الشرعة، في جملة أمور، الحق في اﻹجراءات القانونية الواجبة، والمساواة في الحماية وحرية الكلام، والتجمع والدين.
    97. M. KIM (États-Unis d'Amérique) dit que le droit au logement et le droit de vote sont garantis à la fois par la législation fédérale et la législation des États. UN 97- السيد كيم (الولايات المتحدة الأمريكية) قال إن القوانين الفيدرالية وقوانين الولايات تضمن على حد سواء حقوق السكن وحقوق التصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus