"القوة الأفريقية" - Traduction Arabe en Français

    • la Force africaine
        
    • force interafricaine
        
    En parallèle, la Force africaine en attente, force de maintien de la paix de l'Afrique, devrait être rendue opérationnelle. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي تفعيل قدرات أفريقيا في مجال حفظ وإنفاذ السلام من خلال القوة الأفريقية الجاهزة.
    Le retard accusé par le déploiement de la Force africaine de maintien de la paix a été préjudiciable à l'avancée de ce processus. UN وقد أثر التأخير في نشر القوة الأفريقية لحفظ السلام تأثيرا سلبيا في تحقيق تقدم في عملية السلام.
    Il contribuera aussi à accroître les capacités de la Force africaine en lui dispensant une formation en matière de droits de l'homme et en droit humanitaire international. UN وستُسهم أيضا في تنمية قدرات القوة الأفريقية بتوفير تدريب لأفرادها في مجالي حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Nous soulignons qu'il importe d'appuyer l'opérationnalisation de cette capacité africaine provisoire dans les délais, en attendant que la Force africaine en attente soit mise sur pied. UN ونشدد على أهمية توفير الدعم الكافي لضمان تشغيل القدرة الأفريقية المؤقتة في الوقت المناسب، ريثما يتم الانتهاء من إنشاء القوة الأفريقية الجاهزة.
    À la demande de mon chef d'État et avec l'accord du groupe interafricain, le Conseil de sécurité a autorisé le déploiement d'une opération de maintien de la paix afin de remplacer la force interafricaine. UN وبناء على طلب رئيس دولتنا وموافقة مجموعة البلدان اﻷفريقية، تفضل مجلس اﻷمن مشكورا بالموافقة على إرسال بعثة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم لتحل محل القوة اﻷفريقية.
    Il contribuera aussi à accroître les capacités de la Force africaine en lui dispensant une formation en matière de droits de l'homme et en droit humanitaire international. UN وسيُساهم أيضا في تنمية قدرات القوة الأفريقية من خلال توفير تدريب لأفرادها في مجالي حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    - Le déploiement de la Force africaine de maintien de la paix dont les contingents éthiopiens, sud-africains et mozambicains sont présents à Bujumbura. UN - نشر القوة الأفريقية لحفظ السلام الموجودة وحداتها الإثيوبية والجنوب أفريقية والموزامبيقية في بوجومبورا؛
    :: Appeler les États Membres de l'Union africaine à finaliser le déploiement de la Force africaine en Somalie et à apporter le soutien financier nécessaire pour permettre à la force de fonctionner; UN :: مناشدة الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي استكمال إرسال القوة الأفريقية إلى الصومال، إضافة إلى تقديم الدعم المالي اللازم لتمكين عمل هذه القوة.
    5. Salue à cet égard les récentes mesures adoptées par la Force africaine pour activer ses moyens en attente et obtenir la contribution nécessaire à cette fin; UN 5 - يرحب في هذا السياق بالخطوات التي اتخذتها جماعة شرق أفريقيا مؤخرا لتفعيل ترتيباتها الاحتياطية وتوليد المساهمة المطلوبة في سياق القوة الأفريقية الجاهزة؛
    À cet égard, le Secrétaire général peut souhaiter examiner les conséquences d'un appui aux initiatives comme le Centre de maintien de la paix de l'armée nigérian basé à Jaji, en vue de renforcer sa capacité et de l'améliorer afin de former et de préparer la Force africaine en attente ainsi que les ressources humaines indispensables à une consolidation rapide de la paix. UN وفي هذا الصدد، قد يرغب الأمين العام في النظر في آثار تقديم الدعم لمبادرات من قبيل مركز حفظ السلام التابع للجيش النيجيري في جاجي، بغية تعزيز قدرته ورفع مستواه لتدريب وإعداد القوة الأفريقية الاحتياطية والقوى البشرية الهامة المطلوبة في بداية بناء السلام.
    Toutefois, comme les Casques bleus sont très sollicités dans de nombreuses régions du monde, il faudrait encourager le renforcement des capacités militaires régionales comme la Force africaine en attente, même si de telles forces ne seront pas pleinement opérationnelles sous peu. UN ولكن، نظراً لزيادة الطلب على ذوي الخوذات الزرقاء في أنحاء عديدة من العالم، ينبغي تشجيع مواصلة تنمية القدرات العسكرية الإقليمية، من قبيل القوة الأفريقية الاحتياطية، كحل بديل، ولئن ظلت هذه القدرات لبعض الوقت لا تعمل بكامل طاقتها.
    - La mise en place en cours de la Brigade régionale en attente et de l'état-major régional dont le siège sera provisoirement à Libreville jusqu'en 2007, dans le cadre de la mise en place de la Force africaine en attente; UN - المساعي الجارية لإقامة لواء إقليمي احتياطي وهيئة أركان عسكرية إقليمية يكون مقرهما مؤقتا في ليبرفيل حتى عام 2007، وذلك في إطار إنشاء القوة الأفريقية الاحتياطية؛
    Décision sur l'opérationnalisation de la Force africaine en attente - Doc. EX.CL/427 (XIII) UN مقرر بشأن تقرير المفوضية عن الدورة العادية الثانية لمؤتمر وزراء الدفاع والأمن الأفريقيين حول تفعيل القوة الأفريقية الجاهزة، الوثيقة EX.CL/427 (XIII)
    d) Fourniture d'un appui à l'Union africaine afin de l'aider à se doter des compétences spécialisées dont elle a besoin pour la mise en place de la Force africaine d'intervention ainsi que pour la planification et le déploiement des missions d'appui à la paix; UN (د) ومساعدة الاتحاد الأفريقي على الاستعانة بالمصادر والخبرات اللازمة لإنشاء القوة الأفريقية الاحتياطية وتخطيط بعثات دعم السلام ونشرها؛
    15. Prend note de la décision adoptée, le 20 janvier 2014, par le Conseil général des affaires étrangères de l'UE, pour le lancement d'une opération militaire en RCA, dans le cadre de la Politique commune de défense et de sécurité, en appui à la MISCA, et réitère sa profonde appréciation à l'UE pour son engagement à renforcer son soutien à la Force africaine et aux efforts politiques de la région. UN 15 - يحيط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس الشؤون الخارجية للاتحاد الأوروبي في 20 كانون الثاني/يناير 2014، بإطلاق عملية عسكرية في جمهورية أفريقيا الوسطى، ضمن إطار السياسة المشتركة في مجالي الدفاع والأمن دعما للبعثة، ويكرر الإعراب عن تقديره العميق للاتحاد الأوروبي للالتزام الذي يبديه بشأن تعزيز دعم القوة الأفريقية والجهود السياسية التي تبذلها بلدان المنطقة.
    7. Réaffirme que l'Union africaine est résolue à contribuer au désarmement et à la démobilisation des ex-FAR/Interahamwe et des autres groupes armés dans l'est de la République démocratique du Congo, conformément à la décision PSC/AHG/COMM.(XXIII) et, à cet égard, il invite les États membres à indiquer s'ils sont disposés à fournir des contingents à la Force africaine envisagée; UN 7 - يؤكد عزم الاتحاد الأفريقي على المساهمة في فعالية نزع سلاح وتحييد القوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتراهاموي والجماعات المسلحة الأخرى في القطاع الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية وذلك امتثالا للقرار PSC/AHG/Comm. (XXIII). ويدعو، في هذا الصدد، الدولَ الأعضاء إلى إيضاح مدى استعدادها للمساهمة بقوات في القوة الأفريقية المزمع تشكيلها؛
    Dans cette perspective, il me paraît souhaitable de prolonger de cinq semaines l'actuel mandat de la MISAB, afin d'éviter toute discontinuité entre le départ de cette force interafricaine et le déploiement d'une opération des Nations Unies. UN ويبدو لي، من هذا المنظور، أنه من المستصوب تمديد الولاية الحالية لبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي لفترة خمسة أسابيع، من أجل تفادي حدوث أي انقطاع بين مغادرة هذه القوة اﻷفريقية ونشر عملية تابعة لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus