"القومية لحقوق" - Traduction Arabe en Français

    • nationale des droits de l
        
    La loi de 2009 relative à la Commission nationale des droits de l'homme; UN قانون المفوضية القومية لحقوق الإنسان لسنة 2009؛
    La loi de 2009 relative à la Commission nationale des droits de l'homme; UN قانون المفوضية القومية لحقوق الإنسان لسنة 2009.
    Le mois dernier, un autre événement positif s'est produit avec la création par le Soudan de sa Commission nationale des droits de l'homme. UN وفي الشهر الماضي، كان هناك أيضا تطور إيجابي في السودان، مع إنشاء المفوضية القومية لحقوق الإنسان.
    2 ateliers ont été organisés au sujet des concepts et des principes énoncés par la Commission nationale des droits de l'homme. UN نظمت حلقتا عمل حول مفهوم عمليات المفوضية القومية لحقوق الإنسان، ومبادئها
    1 atelier a été organisé sur les concepts et principes énoncés par la Commission nationale des droits de l'homme à l'intention du Comité des droits de l'homme de l'Assemblée nationale. UN ونظمت حلقة عمل حول مفاهيم ومبادئ المفوضية القومية لحقوق الإنسان لفائدة لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني
    En ce qui concerne la question du Comité concernant le mandat et la procédure d'examen des plaintes de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, une copie de la loi de 2009 sur la Commission nationale des droits de l'homme est jointe au présent document. UN وفيما يتعلق بسؤال اللجنة عن ولاية المفوضية القومية لحقوق الإنسان وإجراءاتها للنظر في الشكاوى، تجدون طيه نسخة من قانون المفوضية القومية لحقوق الإنسان لعام 2009.
    Le Gouvernement devrait aussi créer un organe de haut niveau chargé de superviser son application et le Conseil consultatif des droits de l'homme ainsi que la Commission nationale des droits de l'homme devraient être chargés de suivre la progression de sa mise en œuvre. UN وينبغي أيضاً أن تنشئ الحكومة هيئة رفيعة المستوى للإشراف عل تنفيذ الخطة، وأن يكلف كل من المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان والمفوضية القومية لحقوق الإنسان برصد التقدم المحرز في تنفيذها.
    Le Service national de sécurité a ensuite empêché un groupe d'organisations de porter plainte devant la Commission nationale des droits de l'homme contre cette décision gouvernementale. UN وقام جهاز الأمن الوطني إثر ذلك، بمنع مجموعة من المنظمات من تقديم شكوى ضد قرار الحكومة إلى المفوضية القومية لحقوق الإنسان.
    Commission nationale des droits de l'homme UN المفوضية القومية لحقوق الإنسان
    ii) Commission nationale des droits de l'homme; UN المفوضية القومية لحقوق الإنسان؛
    Prend note avec satisfaction des travaux menés par la Commission nationale des droits de l'homme; UN 7- يحيط علماً مع التقدير بأعمال المفوضية القومية لحقوق الإنسان؛
    7. Prend note avec satisfaction des travaux menés par la Commission nationale des droits de l'homme; UN 7- يحيط علماً مع التقدير بأعمال المفوضية القومية لحقوق الإنسان؛
    Cependant, la commission nationale des droits de l'homme relevant du Gouvernement d'unité nationale n'a pas encore été créée en raison du retard apporté à la rédaction de la loi correspondante. UN بيد أن إنشاء المفوضية القومية لحقوق الإنسان في إطار حكومة الوحدة الوطنية لم يتحقق بعد. ويرجع عدم إنشاء المفوضية إلى التأخر في صياغة القانون.
    Des conseils ont également été donnés à des membres de la société civile lors d'une consultation organisée à Khartoum avec les représentantes de 13 groupes de défense des droits de la femme, sur le rôle que pourraient jouer ces associations dans la création d'une commission nationale des droits de l'homme. UN وتم أيضا إسداء المشورة للمجتمع المدني من خلال اجتماع تشاوري عقد في الخرطوم مع ممثلي 13 جماعة من الجماعات المعنية بحقوق المرأة جرى فيه تناول دور تلك الجماعات في إنشاء المفوضية القومية لحقوق الإنسان.
    Les 10 ateliers prévus n'ont pas été organisés car la priorité est accordée à la création d'une commission nationale des droits de l'homme, puis à la formulation d'un plan national d'enseignement des droits de l'homme. UN لم تنظم 10 حلقات عمل حيث يجري التركيز حاليا على إنشاء المفوضية القومية لحقوق الإنسان الأمر الذي سيعقبه صياغة خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Il s'agit du Gouvernement, de l'Assemblée Nationale, du Sénat, de la Cour Constitutionnelle, de la Haute Cour de Justice, de la Cour des Comptes et de Discipline Budgétaire, du Conseil Économique et Social, de la Commission nationale des droits de l'Homme, du Conseil Supérieur de la Liberté de la Communication, du Médiateur de la République. UN وتتمثل هذه المؤسسات في الحكومة والجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ والمحكمة الدستورية ومحكمة العدل العليا، وديوان المحاسبة والرقابة على الميزانية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجنة القومية لحقوق الإنسان، والمجلس الأعلى لحرية الاتصال، وأمين مظالم الجمهورية.
    3.4.3 Création de 10 bureaux de la Commission des droits de l'homme du Sud-Soudan et d'un bureau de la Commission nationale des droits de l'homme, fonctionnant conformément aux Principes de Paris UN 3-4-3 إنشاء 10 مكاتب على صعيد الولايات تابعة لمفوضية جنوب السودان لحقوق الإنسان، ومكتب واحد للجنة القومية لحقوق الإنسان، تعمل بما يتفق مع مبادئ باريس
    La MINUS a fourni des documents directifs concernant la loi de 2009 sur la procédure pénale, la loi de 2009 sur la procédure civile, la loi de 2009 portant création de la Commission nationale des droits de l'homme, la loi sur la presse et les publications, la loi portant création de la Commission des droits de l'homme du Sud-Soudan. UN وقدمت البعثة ورقات الموقف التالية: قانون الإجراءات الجنائية لعام 2009، وقانون الإجراءات المدنية لعام 2009، وقانون المفوضية القومية لحقوق الإنسان لعام 2009، وقانون الصحافة والمنشورات، وقانون مفوضية حقوق الإنسان في جنوب السودان.
    3.4.3 Création de 10 bureaux de la Commission des droits de l'homme du Sud-Soudan et de 1 bureau de la Commission nationale des droits de l'homme, fonctionnant conformément aux Principes de Paris UN 3-4-3 إنشاء 10 مكاتب على مستوى الولايات تابعة لمفوضية حقوق الإنسان في جنوب السودان، ومكتب واحد للجنة للمفوضية القومية لحقوق الإنسان، تعمل بما يتفق مع مبادئ باريس
    Le 21 avril 2009, l'Assemblée nationale a adopté une loi portant création de la Commission nationale des droits de l'homme, dont le Gouvernement d'unité nationale n'a pas encore nommé les membres. UN وفي 21 نيسان/أبريل 2009، أقرّ المجلس الوطني مشروع قانون لإنشاء المفوضية القومية لحقوق الإنسان؛ ولم تعين حكومة الوحدة الوطنية بعد مفوضين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus