"القوى الجديدة" - Traduction Arabe en Français

    • Forces nouvelles
        
    • des FN
        
    • nouvelles forces
        
    • nouveaux pouvoirs
        
    • des FAFN
        
    • Nouveau Pouvoir
        
    • nouvelles puissances
        
    Les violations commises par les éléments des Forces nouvelles qui ont été signalées sont moins nombreuses et moins graves. UN وكانت الانتهاكات التي أبلغ عن ارتكاب عناصر القوى الجديدة لها أقل من حيث العدد والجسامة.
    Il est selon lui hautement probable que ces sites abritent des armes et munitions acquises par les Forces nouvelles en violation du régime de sanctions. UN ويعتقد الفريق أنه من المحتمل جدا أن تحتوي هذه المواقع على أسلحة وذخيرة اقتنتها القوى الجديدة في انتهاك لنظام الجزاءات.
    i) Sécurité des membres des Forces nouvelles faisant partie du Gouvernement de réconciliation nationale UN ' 1` أمن أعضاء حكومة المصالحة الوطنية المنتمين إلى القوى الجديدة
    Cependant, deux ministres membres des Forces nouvelles n'ont toujours pas repris leur place au sein du Gouvernement de réconciliation nationale (GRN). UN ومع ذلك هناك عدد من وزراء القوى الجديدة الذين لم يعودوا بعد لتقلد مناصبهم في حكومة المصالحة الوطنية.
    Un ambassadeur a noté que les Forces nouvelles menaient essentiellement un combat identitaire et non pas une lutte pour le pouvoir. UN وأشار أحد السفراء إلى أن الهدف الأساسي للمعركة التي تخوضها القوى الجديدة هو الهوية لا السلطة السياسية.
    Personnes appartenant aux Forces nouvelles, à la police et la gendarmerie ivoiriennes ont été formées UN فرد من أفراد القوى الجديدة والشرطة والدرك التابعين لكوت ديفوار تم تدريبهم
    :: Établissement du profil des 5 000 éléments des Forces nouvelles sur quatre sites dans le nord et leur cantonnement UN :: جمع المعلومات عن 000 5 من عناصر القوى الجديدة وتجميعهم في أربعة مواقع في الشمال
    Les types d’armes et de munitions dont les FDS-CI se servent couramment sont donc également en usage parmi les Forces nouvelles. UN ولذلك، فإن أصناف الأسلحة والذخائر التي تستخدمها عادة قوات الدفاع والأمن الإيفوارية توجد أيضا بأيدي القوى الجديدة.
    Les mines de diamants sont situées entièrement dans le nord contrôlé par les Forces nouvelles. UN فمناجم الماس في البلد تقع جميعها في الشمال الخاضع لسيطرة القوى الجديدة.
    :: Établissement du profil des 5 000 éléments des Forces nouvelles sur quatre sites dans le nord et leur cantonnement UN توصيف 000 5 من عناصر القوى الجديدة وتجميعهم في أربعة مواقع في الشمال قيد الإنجاز جزئيا
    Les services de douane gouvernementaux sont inexistants dans le nord du pays, qui est contrôlé par les Forces nouvelles. UN فليست هناك هيئة جمارك حكومية في الجزء الشمالي من البلد الذي تسيطر عليه القوى الجديدة.
    Les Forces nouvelles ont annoncé ne pas vouloir appliquer la mesure dans le Nord du pays. UN وأعلنت القوى الجديدة أنها لن تلتزم بتطبيق هذا التدبير في المناطق الشمالية من البلد.
    Au total, 1 500 éléments de l'armée nationale et 500 éléments des Forces nouvelles ont été déployés dans le nord, tandis que 500 éléments des FDS et 1 500 éléments des Forces nouvelles étaient déployés dans l'ouest du pays. UN ونُشر ما مجموعه 500 1 عنصر من الجيش الوطني و 500 عنصر من القوى الجديدة في الشمال، في حين نُشر 500 عنصر من قوات الدفاع والأمن و 500 1 عنصر من القوى الجديدة في الغرب.
    Les Forces nouvelles ont apparemment obtenu satisfaction sur la question de l’identification et semblent quasiment certaines de l’emporter dans le nord. UN ويبدو أن مطالب القوى الجديدة لتحديد الهوية قد لُبيت وتبدو سيطرتهم على الشمال أمراً شبه مؤكد.
    Acquisitions d’équipements par des commandants de zone des Forces nouvelles UN مقتنيات قادة القوى الجديدة حسب منطقة السيطرة
    156. Les informations figurant dans les paragraphes suivants montrent que le cacao constitue une source majeure de recettes pour divers éléments des Forces nouvelles. UN 156 - وتشير النتائج الواردة في الفقرات التالية إلى أن الكاكاو مصدر رئيسي للإيرادات لعناصر معينة ضمن القوى الجديدة.
    Recettes des Forces nouvelles provenant de la taxation du cacao UN الإيرادات التي تحصل عليها القوى الجديدة من فرض الضرائب على الكاكاو
    Les Forces nouvelles ne signalent pas de rentrées financières issues de quelconques activités minières dans les zones qu’elles contrôlent. UN ولا تبلغ القوى الجديدة بأي إيرادات ناتجة عن أية أنشطة تعدينية في المناطق التي تسيطر عليها.
    Aussi est-il difficile d’établir à quel usage les Forces nouvelles, ou certains de ses membres, destinent ces fonds. UN ويجعل هذا من الصعب تحديد الأغراض التي تستخدم هذه الأموال من أجلها من جانب القوى الجديدة أو أفرادها.
    La LMP s'oppose à cette levée, considérant que des éléments lourdement armés des FN ont investi l'Hôtel du Golf. UN ويعارض حزب الأغلبية الرئاسية رفع الحصار، مبررا ذلك بأن عناصر مدججة بالسلاح من القوى الجديدة قد تسللت إلى الفندق.
    Bien que nous occupions des milliers d'îles éloignées des grands centres tels que celui-ci, de nouvelles forces générées par le changement, l'interdépendance et la mondialisation nous rappellent qu'aucun homme n'est une île. UN فرغم أننا نعيش في الآلاف من الجزر البعيدة عن المراكز العالمية من قبيل هذا المركز، تذكرنا القوى الجديدة التي أفرزها التغيير والتكافل والعولمة أن ما من رجل يشكل جزيرة.
    Mais quand je change mon état, me transforme en quelqu'un d'autre, réclame de nouveaux pouvoirs, Open Subtitles ولكن عندما أقوم بتغيير حالتي المتحول الى شخص جديد استدعي القوى الجديدة
    269. Le système de « partage des bénéfices » des FAFN n’a pas été touché par l’imposition de l’embargo sur les diamants imposé par l’ONU en 2006. UN 269 - ولم يتأثر مخطط القوى الجديدة " لتوزيع الأرباح " بالحظر الذي فرضته الأمم المتحدة على الماس عام 2006.
    Ce Nouveau Pouvoir s'en est pris à moi parce que j'ai été faible. Open Subtitles هذه القوى الجديدة كانوا يسعون خلفي لأنني كنت ضعيفاً
    Si de nouvelles puissances ne se voient pas offrir un accès aux structures de gouvernance mondiale existantes, il est normal qu’elles créent leurs propres structures. Ceci signifie combien les pays développés ont le pouvoir de prévenir la fragmentation de l’ordre international en divers blocs idéologiques et économiques – mais seulement à condition qu’ils se libèrent de leur méfiance stratégique à l’égard de la Chine. News-Commentary الواقع أن مبادرات الصين الجديدة ليست رجعية تعديلية، بل إنها تفاعلية. وإذا لم تُمنَح القوى الجديدة القدرة على الوصول إلى هياكل الحكم العالمية القائمة، فإنها سوف تخلق هياكل خاصة بها. وهذا يعني أن البلدان المتقدمة لديها القدرة على منع تفكك النظام الدولي إلى تكتلات إيديولوجية واقتصادية ــ ولكن فقط إذا كان بوسعها أن تتغلب على انعدام ثقتها الاستراتيجية في الصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus