"القيد في المدارس" - Traduction Arabe en Français

    • scolarisation dans l'enseignement
        
    • le taux de scolarisation
        
    • inscription
        
    • inscriptions
        
    • la scolarisation
        
    • scolarisation et
        
    • scolarisation sont
        
    • l'école
        
    Évolution des effectifs et taux de scolarisation dans l'enseignement primaire UN جدول تطور الأعداد ومعدل القيد في المدارس في مرحلة التعليم الابتدائي
    Deuxièmement, dans mon pays, le taux de scolarisation dans l'enseignement primaire est de presque 100 %. UN ثانياً، إن نسبة القيد في المدارس الابتدائية في بلدي 100 في المائة تقريباً.
    le taux de scolarisation est de 100 % dans le primaire, et de 99,7 % dans le secondaire. UN أما معدل القيد في المدارس فهو 100 في المائة في المدارس الابتدائية، و 99.7 في المائة في المرحلة الإعدادية.
    Grâce à ce programme, le taux de scolarisation s'est accru et la disparité entre les sexes a été réduite. UN ونتيجة لذلك البرنامج ارتفع معدل القيد في المدارس ارتفاعاً كبيراً وقل التفاوت بين الجنسين.
    Les données sur la scolarisation attestent une diminution de 2 % du taux d'inscription des garçons et des filles pendant la période considérée. UN وكشفت بيانات القيد في المدارس عن حدوث انخفاض بنسبة 2 في المائة في قيد البنات والبنين أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Quant aux secteurs sociaux, nous enregistrons des tendances positives dans celui de l'éducation, avec une hausse des inscriptions à tous les niveaux. UN وفي القطاعات الاجتماعية، سجلنا بعض التطورات الإيجابية في التعليم، مع زيادات في معدلات القيد في المدارس في كل المستويات.
    • Les progrès continus de l’alphabétisation, de l’espérance de vie, de la scolarisation et de l’accès aux services sociaux de base, et une baisse de la mortalité infantile, en dépit de quelques échecs locaux, parfois graves; UN :: استمرار التقدم في مجالي محو الأمية ومتوسط العمر المتوقع، وزيادة القيد في المدارس والحصول على الخدمات الاجتماعية وانخفاض معدل وفيات الرضع، بالرغم من وجود معوقات محلية وخطيرة أحيانا؛
    Il s'ensuit que les données quantitatives sur les crédits budgétaires ou les taux de scolarisation sont complétées par des données qualitatives qui tiennent compte des buts et des objectifs fondamentaux de l'éducation, de son orientation et de son contenu, des méthodes d'enseignement et d'apprentissage. UN وكنتيجة لذلك، تُستكمل البيانات الكمية بشأن مخصصات الميزانية أو نسب القيد في المدارس ببيانات نوعية تعكس أغراض التعليم وأهدافه الأساسية، وتوجهاته ومضامينه، وأساليب التدريس والتعلّم.
    Le Rwanda devrait être félicité pour son taux élevé de scolarisation dans l'enseignement primaire, conforme à l'objectif 2 des objectifs du Millénaire pour le développement, mais le taux d'achèvement des études est bas - il n'est que de 52 %. UN وأشارت إلى أنه ينبغي الثناء على رواندا لارتفاع معدل القيد في المدارس الابتدائية، تماشيا مع الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية، لكن معدلات إتمام تلك المرحلة منخفضة، نسبة 52 في المائة فقط.
    86. Le tableau 6.7 permet de se faire une idée des répercussions de cette croissance négative sur des indicateurs indirects des progrès de la lutte contre la pauvreté tels que le taux de mortalité infantile (TMI), l'espérance de vie et le taux de scolarisation dans l'enseignement primaire. UN ٦٨ - ويبين الجدول ٦-٧ أثر النمو السلبي على المقاييس غير المباشرة للتقدم في مكافحة الفقر مثل معدل وفيات الرضع، والعمر المتوقع ومعدل القيد في المدارس الابتدائية.
    86. Le tableau 6.7 permet de se faire une idée des répercussions de cette croissance négative sur des indicateurs indirects des progrès de la lutte contre la pauvreté tels que le taux de mortalité infantile (TMI), l'espérance de vie et le taux de scolarisation dans l'enseignement primaire. UN ٦٨ - ويبين الجدول ٦-٧ أثر النمو السلبي على المقاييس غير المباشرة للتقدم في مكافحة الفقر مثل معدل وفيات الرضع، والعمر المتوقع ومعدل القيد في المدارس الابتدائية.
    Ils avaient aussi enregistré des avancées dans la réalisation de certains objectifs du Millénaire pour le développement, notamment : hausse du taux net de scolarisation dans l'enseignement primaire; augmentation de la proportion de femmes dans les parlements nationaux; diminution du taux de prévalence du VIH; et déclin du taux de mortalité des moins de 5 ans. UN وأحرزت تقدماً أيضا على مسار تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك صافي القيد في المدارس الابتدائية؛ وحصة المرأة في البرلمانات الوطنية؛ وانخفاض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية؛ ومعدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    le taux de scolarisation a chuté dans un grand nombre de pays pendant la période d’ajustement. UN وهبط القيد في المدارس في عدد كبير من البلدان خلال فترة التكيف.
    L'espérance de vie et le taux de scolarisation ont également augmenté plus vite en Asie du Sud. UN وزاد أيضا العمر المتوقع ومعدل القيد في المدارس الابتدائية بدرجة أسرع في جنوب آسيا.
    L'espérance de vie et le taux de scolarisation ont également augmenté plus vite en Asie du Sud. UN وزاد أيضا العمر المتوقع ومعدل القيد في المدارس الابتدائية بدرجة أسرع في جنوب آسيا.
    Il faudra identifier et éliminer les obstacles à l'inscription, à la rétention et à l'achèvement des études. UN ويجب تحديد هوية العقبات الماثلة أمام القيد في المدارس والاستبقاء والإنجاز فيها.
    Le taux d'inscription à l'école primaire s'est accru de plus de 50 % et, à l'école secondaire, de presque 200 %. UN وزادت نسبة القيد في المدارس الابتدائية بأكثر من 50 في المائة والقيد في المدارس الثانوية بنسبة 200 في المائة تقريبا.
    Depuis l'adoption de la loi sur l'enseignement, les inscriptions dans les écoles secondaires ont augmenté de 6,9 %. UN ومنذ أن صدر قانون التعليم زاد القيد في المدارس العليا بنسبة ٩,٦ في المائة.
    la scolarisation à tous les niveaux est très élevée. UN ومعدلات القيد في المدارس مرتفعة جدا لجميع المراحل.
    Il est prévu que ces pays soient placés sur la < < voie rapide > > au vu de la réalisation des objectifs en matière de taux de scolarisation et de réussite dans le cycle de l'enseignement primaire d'une durée de six ans. UN ومن المخطط لـه أن يحدث " تتبع سريع " لهذه البلدان بغية تحقيق هدف القيد في المدارس وإتمام ست سنوات من التعليم الابتدائي.
    Les taux de scolarisation sont plus élevés en milieu urbain que rural et le sont quelque peu plus dans les grandes villes que les petites. UN ومستويات القيد في المدارس أعلى في المدن منها في المناطق الريفية، كما أنها أعلى بعض الشيء في المدن الكبيرة منها في المدن الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus