"القيمة النسبية" - Traduction Arabe en Français

    • la valeur relative
        
    • valeur comparable
        
    • étaient les valeurs relatives
        
    • termes relatifs
        
    • valeur relative de
        
    Même de légères modifications peuvent agir parfois sensiblement sur la valeur relative de diverses utilisations possibles des zones forestières. UN بل إن التغييرات البسيطة يمكن أحيانا أن تكون هامة في نقل القيمة النسبية للاستعمالات البديلة لﻷراضي الحرجية.
    Premièrement, les pays de la région devraient se préparer pour le jour, qui ne manquera pas d'arriver, où la valeur relative des produits en question baissera. UN أولا، ينبغي أن تهيئ بلدان المنطقة نفسها للفترة الآتية بلا ريب، التي ستنخفض فيها القيمة النسبية للسلع الأساسية.
    Les postes sont classifiés et rémunérés en tenant compte de tous les postes dans l'organisme et de la valeur relative. UN وتصنف الوظائف ويدفع أجرها بالنسبة لجميع الوظائف في المنظمة الواحدة على أساس القيمة النسبية.
    C'est dans une large mesure la raison pour laquelle les États-Unis et le Canada appliquent généralement le concept de valeur comparable pour une entreprise ou une catégorie de la fonction publique. UN ومن ثم من المشروع تفاوت اﻷجور المقترن بفــروق المحتوى الوظيفي، وهــو من اﻷسباب الرئيسيــة لسياسات القيمة النسبية التي جرت العادة في الولايات المتحدة وكندا على وضعها من أجل شركة ما أو مستوى حكومي ما.
    Selon cette méthode, c'étaient les valeurs relatives des régimes de retraite et d'assurance maladie des trois fonctions publiques qui avaient été mesurées, et non les valeurs absolues. UN وقد جرى وفقا لهذا المنهج قياس القيمة النسبية لبرامج استحقاقات التقاعد والاستحقاقات الصحية في الخدمات المدنية الثلاث، بدلا من قياس القيم المطلقة لهذه البرامج.
    Il amène à prendre en considération la valeur relative des activités productives et des activités génésiques, soulève des questions concernant les choix professionnels qui posent davantage de difficulté aux femmes et requiert la diffusion périodique d'informations sur les possibilités d'emploi. UN وتشمل النظر في القيمة النسبية ﻷنشطة الانتاج والتكاثر. وتثير تساؤلات بشأن الخيارات المهنية التي هي أكثر صعوبة بالنسبة للمرأة، وتتطلب نشر المعلومات بشأن فرص التوظيف.
    16. Le classement des emplois est un outil de gestion permettant de déterminer la valeur relative des emplois au sein d'une organisation. UN ١٦ - تصنيف الوظائف أداة إدارية لتحديد القيمة النسبية للوظائف في منظمة من المنظمات.
    Il en était ressorti que, bien que le classement personnalisé intervienne pour une part dans la fonction publique allemande, il était possible de mesurer la valeur relative des emplois en fonction de leurs caractéristiques. UN وقد اكتُشف أنه رغم أن الخدمة اﻷلمانية كان بها عنصر يقوم على اعتبار الخصائص الشخصية أساسا لتحديد الرتب، فإنه كان من الممكن قياس القيمة النسبية للوظائف على أساس محتوى هذه الوظائف.
    L’impôt foncier a une incidence sur la valeur relative des terres forestières et des autres utilisations possibles de la terre. UN ٢٨ - وللضريبة على اﻷراضي تأثير على القيمة النسبية لﻷراضي الحرجية والاستخدامات البديلة لﻷرض.
    Il en était ressorti que, bien que le classement personnalisé intervienne pour une part dans la fonction publique allemande, il était possible de mesurer la valeur relative des emplois en fonction de leurs caractéristiques. UN وقد اكتُشف أنه رغم أن الخدمة اﻷلمانية كان بها عنصر يقوم على اعتبار الخصائص الشخصية أساسا لتحديد الرتب، فإنه كان من الممكن قياس القيمة النسبية للوظائف على أساس محتوى هذه الوظائف.
    Il n’entendait pas porter d’appréciation sur la valeur relative de la CNUCED par rapport à d’autres instances multilatérales envisageables. UN وإنه لن يبدي أي حكم بشأن القيمة النسبية لﻷونكتاد كمحفل إزاء المحافل المتعددة اﻷطراف الممكنة اﻷخرى لمناقشة مثل هذه القضايا.
    Cette diminution de la valeur relative des produits forestiers s'explique principalement par la croissance rapide des autres secteurs économiques. UN وهذا الانخفاض في القيمة النسبية والتناسبية من منتجات الغابات يعزى في المقام الأول إلى النمو السريع في سائر القطاعات الاقتصادية.
    la valeur relative de la passation de marché peut aussi indiquer qu'il est plus approprié d'encourager d'autres mesures pour obtenir la discipline voulue. UN كما قد تشير القيمة النسبية للاشتراء إلى أن تشجيع تدابير أخرى لتحقيق الانضباط المرغوب فيه لدى تقديم العطاءات قد يكون السبيل الأفضل.
    La Commission estime que cette méthode quantitative d'analyse permettant de déterminer la valeur relative des emplois constitue un bon exemple pour d'autres États. UN وتعتبر اللجنة أن هذه الطريقة طريقة كمية للتحليل تمكن من تحديد القيمة النسبية للوظائف ويمكن أن تتخذها الدول الأخرى مثالا جيدا يحتذي به.
    À cette occasion, on pourrait revoir aussi les caractéristiques et le rôle de l'organisation hôte ainsi que la valeur relative de l'intégration des caractéristiques facultatives. UN وقد يتم أيضاً إعادة النظر أثناء هذا التقييم في مواصفات المنظمة المضيفة ودورها، وفي القيمة النسبية لدمج السمات الاختيارية.
    En outre, l'application du principe < < à travail égal, salaire égal > > implique l'adoption d'une technique qui permette de mesurer et de comparer de manière objective la valeur relative des travaux exécutés. UN إضافة إلى ذلك، فإن مفهوم المساواة في الأجر فيما بين الرجال والنساء عن العمل المتساوي القيمة يقتضي بالضرورة اعتماد أسلوب ما لقياس ومقارنة القيمة النسبية للعمل الذي أداؤه بشكل موضوعي.
    Toutefois, plusieurs hypothèses initiales de planification retenues pour calculer le budget ont changé au cours de l'année, avec notamment le déclin marqué de la valeur relative du dollar des États-Unis par rapport à la plupart des autres monnaies. UN على أن العديد من فرضيات التخطيط لحساب الميزانية قد تغيرت خلال العام الماضي، ولا سيما الانخفاض الكبير في القيمة النسبية لدولار الولايات المتحدة مقارنة بباقي العملات.
    Quelques représentants ont noté que le principe du salaire égal pour un travail de valeur égale était déjà bien connu, mais que celui du " travail de valeur comparable " l'était moins et qu'il faudrait l'étudier plus avant. UN ولاحظ بضعة ممثلين أنه إذا كان مفهوم تكافؤ اﻷجر عن اﻷعمال المتساوية القيمة معروفا فعلا على نطاق واسع، فإن مفهوم " اﻷجر ذي القيمة النسبية " أقل انتشارا، ويحتاج إلى مزيد من التحليل.
    Selon cette méthode, c'étaient les valeurs relatives des régimes de retraite et d'assurance maladie des trois fonctions publiques qui avaient été mesurées, et non les valeurs absolues. UN وقد جرى وفقا لهذا المنهج قياس القيمة النسبية لبرامج استحقاقات التقاعد والاستحقاقات الصحية في الخدمات المدنية الثلاث، بدلا من قياس القيم المطلقة لهذه البرامج.
    Néanmoins, cinq pays, à savoir le Bangladesh, le Népal, l'Éthiopie, le Niger et le Rwanda, ont fait reculer la faim au sein de leur population en termes relatifs et absolus. UN غير أن خمسة بلدان هي إثيوبيا، وبنغلاديش، ورواندا، ونيبال، والنيجر استطاعت الحد من الفقر لدى سكانها من حيث القيمة النسبية والقيمة المطلقة على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus