"القيم الحدية" - Traduction Arabe en Français

    • valeurs limites fixées
        
    • des seuils
        
    • des valeurs limites
        
    • valeurs seuil
        
    • valeurs seuils
        
    • de valeurs limites
        
    • valeurs LIMITES POUR
        
    • lesquels les valeurs limites
        
    Que les valeurs limites fixées par les législations nationales sont pertinentes; UN (ج) أن تكون القيم الحدية حسب التشريعات الوطنية؛ و
    c) L'existence de valeurs limites fixées par les législations nationales, et UN (ج) أن تكون القيم الحدية حسب التشريعات الوطنية؛ و
    Le groupe a indiqué que la Convention pourrait également déterminer i) les cas pour lesquels des délais de transition seraient utiles, ii) des seuils pour les concentrations de mercure et iii) les utilisations autorisées. UN وأشار الفريق إلى أن الاتفاقية سوف تحدد أيضاً ما يلي: ' 1` الحالات التي يمكن الاستفادة فيها من جداول زمنية للانتقال، ' 2` القيم الحدية لمستويات الزئبق، ' 3` الاستخدامات المحددة المسموح بها.
    Les obligations relatives aux MTD peuvent être remplies en utilisant des valeurs limites d'émissions. UN ويمكن استيفاء الالتزامات الخاصة بأفضل التقنيات المتاحة عن طريق استخدام القيم الحدية للانبعاث.
    Pour ces classes de danger, il convient donc de classer les mélanges sur la base des informations disponibles pour leurs composants individuels, en employant les valeurs seuil/limites de concentration décrites dans chacun des chapitres. UN وبالتالي، ففيما يتعلق برتب المخاطر هذه، ستصنف المخاليط عامةً بالاستناد إلى المعلومات المتاحة عن كل مكون من مكونات المخاليط، باستخدام طرق القيم الحدية/التركيزات الحدية في كل فصل.
    Ce faisant, examiner les travaux menés par les organismes de normalisation en vue de définir des valeurs seuils pour la teneur maximale des substances dangereuses contenues dans les équipements électriques et électroniques et des méthodes de mesure. UN والأخذ بعين الاعتبار، عند القيام بذلك، بعمل أجهزة التوحيد القياسي بشأن تعريف القيم الحدية للمستوى الأقصى من المواد الخطرة الموجودة في المنتجات وطرق القياس.
    iii) Calcul de valeurs limites pour un ensemble choisi de paramètres sur la base de modèles tenant compte du scénario le plus défavorable et du niveau requis de protection de l'environnement; UN ' 3` حساب القيم الحدية لسلسلة مختارة من المؤشرات المعيارية التي تستند إلى النماذج التي تراعي تصور أسوأ الحالات والمستوى الضروري من الحماية البيئية؛ و
    II. valeurs LIMITES POUR LES GRANDES SOURCES FIXES UN ثانياً - القيم الحدية للمصادر الثابتة الرئيسية
    Déchets pour lesquels les valeurs limites indiquées sous III.A sont dépassées dans le lixiviat. UN نفايات ذات مادة مرتشحة تتجاوز القيم الحدية التالية طبقاً لـ III.
    c) Les valeurs limites fixées par les législations nationales; UN (ج) القيم الحدية داخل التشريعات الوطنية؛
    c) Que les valeurs limites fixées par les législations nationales sont pertinentes; UN (ج) أن تكون القيم الحدية حسب التشريعات الوطنية؛ و
    Adéquation des valeurs limites fixées par les législations nationales; UN (ج) القيم الحدية في التشريعات الوطنية ذات أهمية؛
    Nous sommes d'avis qu'il serait nécessaire d'établir des seuils internationaux afin de pouvoir établir des comparaisons. Toutefois, tant que ces valeurs-seuils n'ont pas été établies, nous devons demander, en un premier temps que toutes les données nous soient communiquées, ce qui nous permettra ensuite de déterminer une valeur-seuil pour la Hongrie; UN وفي رأينا، ستكون القيم الحدية المقبولة دوليا ضرورية من أجل المقارنة؛ ولكن بما أنه لا توجد مثل هذه القيم الحدية، يتعيَّن علينا أن نطلب كل البيانات التي يجب تقديمها في أول فرصة لنتمكن من وضع بأمان ما يمكن اعتباره في هنغاريا اليوم القيمة التي يمكن إهمالها على مستوى النشاط الحالي؛
    Le représentant de l'Iraq a estimé qu'il fallait faire plus pour fixer des seuils de rejets, au lieu de se contenter d'identifier les sources et de laisser la question des seuils aux autorités nationales. UN 27 - وقال ممثل العراق إنه ينبغي بذل المزيد من الجهد لوضع قيم حدية للإطلاقات بدلاً من الاقتصار على تحديد مصادرها وترك أمر القيم الحدية للسلطات الوطنية.
    Les chiffres ou fourchettes indiqués correspondent aux niveaux d'émission en pourcentage des valeurs limites d'émission par application des techniques classiques. UN وتبين اﻷرقام أو النطاقات مستويات الانبعاثات في شكل نسبة مئوية من القيم الحدية للانبعاثات باستخدام التقنيات التقليدية.
    DELAIS D'APPLICATION des valeurs limites ET DES MEILLEURES TECHNIQUES UN الجداول الزمنية لتطبيق القيم الحدية وأفضل التقنيات المتاحة
    Les délais d'application des valeurs limites et des meilleures techniques disponibles sont les suivants : UN فيما يلي الجداول الزمنية لتطبيق القيم الحدية وأفضل التقنيات المتاحة:
    valeurs seuil/limites de concentration menant à une classification du mélange comme: UN القيم الحدية/التركيزات الحدية التي تحدد تصنيف المخلوط في:
    En outre, ce pays a noté le concept de valeurs seuils introduit dans le document de séance CRP2 et la manière dont ce concept peut s'appliquer aux produits contenant du mercure ajouté. UN وعلاوة على ذلك أشار البلد المذكور إلى مفهوم القيم الحدية الوارد في ورقة غرفة الاجتماع 2، والعلاقة بين هذا المفهوم والمنتجات المضاف إليها الزئبق.
    Liquides (concentrés) pour lesquels les valeurs limites indiquées UN سوائل (تركيزات) تتجاوز القيم الحدية التالية طبقاً لـ III.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus