"الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة" - Traduction Arabe en Français

    • international catholique de l'enfance
        
    • international Catholic Child
        
    • catholique international pour l'enfance
        
    Défense des enfants-International et Bureau international catholique de l'enfance UN الحركـة الدوليـة للدفـاع عـن اﻷطفـال والمكتـب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة
    Le Bureau international catholique de l'enfance, le Service social international et le Fonds chrétien de l'enfance se sont employés à promouvoir des mesures législatives en Europe centrale et orientale en faveur de la Convention. UN وعمل المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة والخدمة الاجتماعية الدولية والصندوق المسيحي لرعاية الطفولة من أجل دعم اﻹجراء التشريعي في شرق ووسط أوروبا لصالح الاتفاقية.
    Des observations ont également été présentées par les organisations non gouvernementales suivantes : Action for Children Campaign, Défense des enfants-International et Bureau international catholique de l'enfance, et Armée du salut. UN وقدمت المنظمات غير الحكومية التالية تعليقات: حملة العمل من أجل اﻷطفال والحركة الدولية للدفاع عن اﻷطفال والمكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة وجيش الخلاص.
    Le Bureau international catholique de l'enfance, le Service social international et le Fonds chrétien de l'enfance se sont employés à promouvoir des mesures législatives en Europe centrale et orientale en faveur de la Convention. UN وقام المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة والخدمة الاجتماعية الدولية والصندوق المسيحي لرعاية الطفولة بعمل يرمي إلى دعم التدابير التشريعية في أوروبا الشرقية وأوروبا الوسطى لصالح اتفاقية حقوق الطفل.
    international Catholic Child Bureau UN المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة
    Une étude des enfants vietnamiens dans les centres de détention de Hong-kong, menée à bien par le Bureau catholique international pour l'enfance en décembre 1992, a révélé que cette approche allait tout à fait dans l'intérêt des enfants. UN وكان قد اتضح أن هذا السبيل في العمل هو أفضل حل لضمان مصالح اﻷطفال الفضلى، في دراسة عن اﻷطفال الفيتناميين في مراكز الاحتجاز بهونغ كونغ أجراها المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة في كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    :: Consultation organisée par le Bureau international catholique de l'enfance en juin 2005 à Genève sur le thème intitulé < < Child Rights and Resilience > > (Droits de l'enfant et faculté d'adaptation); UN :: المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة المعني بحقوق الطفل وبناء القدرة على تحمل المصاعب، حزيران/يونيه 2005، جنيف.
    Le Bureau international catholique de l'enfance est un réseau international catholique visant à promouvoir et à protéger la dignité et les droits de l'enfant sur la base des normes établies par la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant. UN المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة هو شبكة كاثوليكية دولية تهدف إلى تعزيز وحماية كرامة الطفل وحقوقه استنادا إلى المعايير التي أرستها اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    Bureau international catholique de l'enfance UN المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة
    Créé en 1948, le Bureau international catholique de l'enfance est un réseau international catholique d'organisations qui se vouent à la promotion et la défense des droits des enfants et de leur dignité. UN أُنشِئَ المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة في سنة 1948، وهو عبارة عن شبكة منظمات كاثوليكية دولية تعمل على تعزيز وحماية حقوق الأطفال وكرامتهم.
    Des auditions ont également été organisées avec des représentants des organisations non gouvernementales internationales ci-après : Société anti-esclavagiste internationale, Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant et Bureau international catholique de l'enfance (BICE). UN وكان ثمة تنظيم أيضا لجلسات استماع مع المنظمات الدولية غير الحكومية التالية: الحركة الدولية لمناهضة الرق، ومجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، والمكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة.
    118. Le Bureau international catholique de l'enfance (BICE) indique qu'il a mis en place des programmes à l'intention des enfants des rues et des enfants qui ont été impliqués dans la prostitution enfantine dans plusieurs pays d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine. UN ٨١١- وتفيد تقارير المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة أن لدى هذا المكتب برامج ﻷطفال الشوارع ولﻷطفال الذين وقعوا في بغاء اﻷطفال في عدة بلدان في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    27. Le Bureau international catholique de l'enfance (BICE) a indiqué que le Togo avait adopté une loi en 2005 qui interdisait la traite des enfants, laquelle était reprise dans le Code de l'enfant dans ses articles 410 et suivants. UN 27- وأفاد المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة بأن توغو اعتمدت، في عام 2005، قانوناً يحظر الاتجار بالأطفال، وهي جريمة منصوص عليها أيضاً في المادة 410 وما تلاها من قانون الطفل.
    105. En Uruguay, le chargé de recherche Fernando Da Rosa, dans le cadre des études qu'il menait pour le Bureau international catholique de l'enfance (BICE) et de l'Université d'Uruguay, a proposé que soit lancée une campagne destinée à inciter les sociétés émettrices de cartes de crédit à ne pas accepter de paiements provenant de sites Web pédopornographiques. UN 105- وفي أوروغواي، اقترح الباحث فرناندو دا روسا، في إطار بحث أنجزه لحساب المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة وجامعة أوروغواي، إطلاقَ حملة لحث شركات بطاقات الائتمان على عدم قبول عمليات الدفع الصادرة عن مواقع على الإنترنت تنشر مواد إباحية عن الأطفال.
    3. Le 19 février 1997, des réponses avaient été reçues du Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population, de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et de l'Organisation mondiale de la santé, ainsi que du Bureau international catholique de l'enfance et de Human Rights Watch. UN ٣- وحتى ٩١ شباط/فبراير ٧٩٩١ وصلت ردود من كل من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية، وكذلك من المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة وهيئة رصد حقوق اﻹنسان.
    23. Le Bureau international catholique de l'enfance (BICE) note que les filles de moins de 18 ans sont fréquemment victimes d'abus sexuels et de viols, et que cela se produit souvent à la maison, dans les établissements d'enseignement ou sur les lieux de travail. UN 23- وأشار المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة إلى أن الفتيات اللاتي تقل أعمارهن عن 18 عاماً يتعرضن بشكل متكرر للإيذاء الجنسي والاغتصاب، وأن ذلك يحدث في كثير من الأحيان في المنزل، أو مؤسسات التعليم، أو مكان العمل.
    Points-Cœur s'est associée à plusieurs reprises à d'autres ONG afin de cosigner des déclarations écrites ou orales, telles que celle proposée, en mars 2008, par le Bureau international catholique de l'enfance sur les droits de l'enfant et les requêtes pour une meilleure protection des enfants exploités au travail et des enfants en conflit avec la loi. UN وقد اشتركت الجمعية في عدة مناسبات مع منظمات غير حكومية أخرى في إصدار إعلانات شفوية وخطية مثل الإعلان الذي اقترحه في آذار/مارس 2008 المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة بشأن حقوق الطفل، والطلبات المقدمة من أجل تعزيز حماية الأطفال الخاضعين للاستغلال في محل العمل والأحداث الجانحين.
    44. En 2009, le Bureau international catholique de l'enfance a rassemblé trois de ses partenaires de l'Asie du Sud et du Sud-Est (Reaching the Unreached Trust en Inde, Aawaaj au Népal et Community Child Based Organization au Cambodge) afin d'examiner et de tirer des leçons de leurs travaux et expériences en rapport avec la lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants. UN 44 - وفي عام 2009، جمع المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة ثلاث منظمات شريكة له من جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا (وهي " الاتحاد الائتماني للوصول إلى من يتعذر الوصول إليهم " في الهند، ومنظمة " آواج " في نيبال، و " المنظمة القائمة على رعاية أطفال المجتمع المحلي " في كمبوديا) من أجل دراسة عملها وتجاربها المتعلقة بجهود مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والتعلم منها.
    d) La déclaration faite par le pape François, le 11 avril 2014, lors d'une réunion avec le Bureau international catholique de l'enfance, dans laquelle il a reconnu les dommages causés par les abus sexuels sur des enfants commis par certains prêtres, et a affirmé ce qui suit: < < nous ne voulons pas effectuer un pas en arrière en ce qui concerne la solution de ce problème et les sanctions qui doivent être infligées. UN (د) البيان الصادر عن البابا فرانسيس، أثناء اجتماع مع المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة في 11 نيسان/أبريل 2014، الذي أقر فيه بالضرر الذي أحدثه اعتداء بعض الخوارنة جنسياً على أطفال، وأكد فيه البابا " إننا لن نخطو خطوة واحدة إلى الوراء فيما يتعلق بكيفية معالجتنا لهذه المشكلة والعقوبات التي يجب فرضها.
    international Catholic Child Bureau UN المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة
    international Catholic Child Bureau UN المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة
    Une étude des enfants vietnamiens dans les centres de détention de Hong-kong, menée à bien par le Bureau catholique international pour l'enfance en décembre 1992, a révélé que cette approche allait tout à fait dans l'intérêt des enfants. UN وكان قد اتضح أن هذا السبيل في العمل هو أفضل حل لضمان مصالح اﻷطفال الفضلى، في دراسة عن اﻷطفال الفيتناميين في مراكز الاحتجاز بهونغ كونغ أجراها المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة في كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus