"الكاذبة" - Traduction Arabe en Français

    • fausses
        
    • menteuse
        
    • mensongères
        
    • faux
        
    • fausse
        
    • calomnieuses
        
    • mensongère
        
    • menteur
        
    • erronées
        
    • fallacieuses
        
    • mensonge
        
    • mensonges
        
    • équivoques
        
    • frauduleuses
        
    • bidon
        
    Il existe une grande quantité d'information erronée, et l'Agence doit s'efforcer d'éviter les fausses alertes. UN إذ يوجد الكثير من المعلومات الخاطئة، ومن الواجب على الوكالة أن تسعى الى تجنب الانذارات الكاذبة.
    Les accusations fausses et arbitraires de terrorisme proférées à l'encontre d'États, l'exercice de pressions et l'utilisation de sanctions et l'emploi de la force armée ne devraient pas être autorisés. UN ويجب ألاّ يُسمح بالاتهامات الكاذبة والتعسفية للدول بالإرهاب، وممارسة الضغط، وفرض الجزاءات، واستخدام القوة العسكرية.
    Dion l'a payée ! Tu n'es qu'une sale menteuse ! Open Subtitles لابد من أن ديو رشاها أيتها الساقطة الكاذبة
    Il fallait retourner chez la vieille menteuse obsédée. Open Subtitles كان يجب ان اعود الى منزل تلك العجوز الهائجة الكاذبة
    Il se demande comment éviter ce type d'allégations mensongères. UN وتساءل عن كيفية تجنب مثل هذه الادعاءات الكاذبة.
    Sa compassion pour les soldats lui a fabriqué de faux souvenirs. Open Subtitles ربما تعاطفه مع الرتبة والملف قام بتوليد ذكرياته الكاذبة.
    Il estime que ces accusations, considérées comme fausses et calomnieuses, visent à nuire à Cuba. UN وترى أن هذه الادعاءات، الكاذبة والمفتراة، موجهة ضد كوبا.
    Trop de militants sont victimes de fausses accusations, d'arrestations arbitraires, de jugements inéquitables et d'emprisonnements injustifiés. UN فالعديد من الناشطين يقعون ضحايا للاتهامات الكاذبة والاعتقالات العشوائية والأحكام الجائرة والحبس غير المبرر.
    Les systèmes de commandement et de contrôle des années de la guerre froide ont maintes fois été mis à l'épreuve par des erreurs et de fausses alertes. UN ولعدة مرات تميزت نظم القيادة والتحكم في سنوات الحرب الباردة بأخطائها وإنذاراتها الكاذبة.
    L'opposition à la décision s'est considérablement durcie parmi certains Misseriya, alors que les malentendus, les mauvaises interprétations et les fausses rumeurs au sujet de cette décision ont accru les tensions dans toute la région. UN وقد ازدادت المعارضة للحكم صلابة بشكل كبير بين بعض عناصر قبيلة المسيرية، في حين زاد سوء الفهم وسوء التفسير والإشاعات الكاذبة فيما يتعلق بالحكم من حدة التوترات في جميع أرجاء المنطقة.
    Il était possible que le fournisseur, maintenant en défaut eu égard à ses engagements financiers, ait été complice de ces fausses déclarations. UN وقد يكون المتعاقد شريكا في الادعاءات الكاذبة وقد أخل الآن بشروط صك التمويل.
    L'on pourrait facilement présenter une longue liste de fausses promesses et de refus de se conformer aux engagements pris antérieurement. UN ومن السهل تقديم قائمة طويلة من الوعود الكاذبة ورفض الامتثال للالتزامات السابقة.
    Ou vous finirez comme Kate la menteuse. Open Subtitles وإلا سينتهى بك المطاف مثل كيت أندرسون الكاذبة
    Tu veux avoir une réputation de traînée et de menteuse ? Open Subtitles لا تريدين أن تُعرفي بالفاسقة الكاذبة, صحيح؟
    - Sale salope de menteuse à deux visages ! Open Subtitles ايتها العاهرة الكاذبة المخادعة ذات الوجهين
    D'autre part, ces mécanismes rendent plus malaisé le maintien d'accusations mensongères autrement difficiles à réfuter. UN ومن ناحية أخرى، فإن هذه الآليات تزيد من صعوبة إثبات الاتهامات الكاذبة التي يتعذر دحضها على نحو آخر.
    En conclusion, Cuba rejette catégoriquement les accusations mensongères de M. Reich. UN ومن ثم، في الختام، أعرب أولا عن رفض كوبا القاطع لاتهامات السيد رايش الكاذبة.
    Je dois entrer les faux aveux sur les meurtres démoniaques. Open Subtitles تسجيل كل هذه الاعترافات الكاذبة في قتل الشياطين
    La fausse réalité doit apparaître aussi autentique que celui qu'il cache Open Subtitles الحقيقة الكاذبة يجب أن تظهر أصلية كالتي هي مخفية.
    En ce qui te concerne, c'est plutôt de la publicité mensongère. Open Subtitles حسنٌ، في حالتكِ تبدو أشبه بالدعاية الكاذبة
    Patrick a fait la vidéo, c'est un menteur, le prochain Président menteur des États-Unis de l'Amérique menteuse. Open Subtitles باتريك قام بعمل الشريط الجنسي انه يكذب باتريك سيكون الرئيس الكاذب التالي للولايات المتحدة الأمريكية الكاذبة
    Il existe cependant chez les journalistes camerounais une tendance regrettable à publier des nouvelles erronées qui portent atteinte aux droits et à la réputation d'autrui. UN غير أن الصحافيين في الكاميرون يميلون إلى نشر الأخبار الكاذبة التي تمس بحقوق الآخرين وبسمعتهم وهو أمر يدعو للأسف.
    Pourtant, certaines accusations fallacieuses de l'opposition et des médias ne cessent de revenir sur le tapis. UN ومع ذلك، استمر إطلاق كثيرٍ من الاتهامات الكاذبة التي توجهها المعارضة ووسائط الإعلام.
    Ils doivent faire face à toutes ces années de mensonge. Open Subtitles عليهما مواجهة كل تلك الأعوام من المظاهر الكاذبة.
    Tu es coincée dans une toile de mensonges, salope. Open Subtitles لقد تم الإيقاع بكِ أيتها الكاذبة العاهرة
    21b. Les gouvernements devraient prendre des mesures contre toute publicité ou autre technique commerciale contenant des informations d’ordre écologique équivoques. UN ٢١ ب - ينبغي للحكومات أن تتخذ التدابير اللازمة لمكافحة الادعاءات أو المعلومات البيئية الكاذبة في مجال اﻹعلام وسائر أنشطة التسويق.
    Elles visent également l'exploitation par de faux prétextes, des déclarations mensongères ou des pratiques frauduleuses ou trompeuses. UN وتشمل أيضا الاستغلال عن طريق الادعاء الكاذب، أو المزاعم الكاذبة أو وسائل الغش أو الخداع فقط.
    Tous ces amis bidon... Qui placent des notices nécrologiques. Open Subtitles كل أصدقائه المزيفين قدموا التعازي الكاذبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus