"الكاريبية على" - Traduction Arabe en Français

    • des Caraïbes à
        
    • CARICOM à
        
    • CARICOM ont
        
    • Caraïbes sont
        
    • des Caraïbes d'
        
    • CARICOM d'
        
    • la Caraïbe ont
        
    Il a entrepris notamment de mettre au point un projet du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) qui aidera tous les États insulaires des Caraïbes à intégrer la gestion des ressources en eau douce et la gestion des ressources côtières. UN وقد بدأ، تطوير مشروع لمرفق البيئة العالمية بصفة خاصة لمساعدة الدول الجزرية الكاريبية على توحيد إدارة المياه العذبة والموارد الساحلية.
    Nous sollicitons donc la coopération de la communauté internationale pour aider les États des Caraïbes à prendre les mesures qui s'imposent pour préserver et protéger cette ressource naturelle la plus précieuse, qui est vitale pour le bien-être des pays de la région. UN ولذلك، فإننا نسعى إلى تعاون المجتمع الدولي في مساعدة الدول الكاريبية على اتخاذ التدابير الملائمة لصون وحماية هذا المورد الطبيعي الثمين الذي يكتسي أهمية حيوية لرفاه بلدان المنطقة.
    Il a participé au projet relatif au grand écosystème marin des Caraïbes qui visait à aider les pays des Caraïbes à aborder d'un point de vue écosystémique la gestion de leurs ressources biologiques marines communes, dont la plupart sont totalement épuisées ou surexploitées. UN وقدم البرنامج الدعم إلى مشروع النظام الإيكولوجي البحري الكبير في البحر الكاريبي الذي وُضع لمساعدة البلدان الكاريبية على تحسين إدارة مواردها البحرية الحية المشتركة التي تُعتبر قد استُغلت بالكامل أو بشكل مفرط، من خلال نهج النظم الإيكولوجية.
    L'Afrique dans son ensemble encourage l'ONU et la CARICOM à s'engager dans cette voie. UN ولذا فإن أفريقيا برمتها تشجع اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية على البدء بتلك المرحلة.
    De nombreux États membres de la CARICOM ont été contraints d'accepter des programmes plus ou moins sévères du FMI. UN وهذا ما أرغم الكثير من دول الجماعة الكاريبية على الدخول في برامج متفاوتة الشدة لدى صندوق النقد الدولي.
    Consciente que la plupart des pays des Caraïbes sont fortement tributaires de leurs zones côtières et du milieu marin en général pour répondre à leurs besoins et réaliser leurs objectifs en matière de développement durable, UN وإذ تضع في اعتبارها الاعتماد الكبير لمعظم الاقتصادات الكاريبية على مناطقها الساحلية، وكذلك على البيئة البحرية بصفة عامة، لتحقيق احتياجاتها وأهدافها في مجال التنمية المستدامة،
    À ce titre, je remercie la Communauté des Caraïbes d'être à l'origine de l'initiative qui nous réunit aujourd'hui dans cette enceinte internationale si importante. UN وإنني أشكر الجماعة الكاريبية على التقدّم بالمبادرة التي تجمعنا معاً اليوم في هذا المنتدى الدولي الهام.
    Tout aussi louable est l'initiative prise par le Venezuela dans les Caraïbes et appelée Petrocaribe, qui aidera les pays des Caraïbes à relever les défis posés par les prix élevés du pétrole. UN ومما يستحق الثناء بنفس القدر مبادرة فنزويلا في منطقة الكاريبي، والتي يُطلق عليها " بتروكاريب " ، والتي ستساعد البلدان الكاريبية على الاستجابة للتحديات التي يشكلها ارتفاع أسعار النفط.
    Le projet de planification régional des Caraïbes en vue de l'adaptation à l'évolution du climat mondial, récemment achevé, a aidé les États de la Communauté des Caraïbes à élaborer des programmes nationaux de réponse au changement climatique. UN 65 - لقد ساعد مشروع التخطيط الكاريبي للتكيف مع تغير المناخ، الذي أُنجز مؤخرا، دول الجماعة الكاريبية على وضع برامج وطنية من أجل التعامل مع ظاهرة تغير المناخ.
    Mais les Bahamas estiment que l'on peut et doit faire plus pour aider notre Communauté des Caraïbes à s'adapter à ces changements imposés de l'extérieur grâce à des politiques commerciales équitables et humaines et à une réforme des institutions financières internationales et de leur politique de prêts. UN ولكن جزر البهاما ترى أنه من الممكن، بل ويجب، فعل المزيد لمساعدة جماعتنا الكاريبية على التكيف مع هذه التغييرات المفروضة من الخارج عن طريق سياسات تجارية عادلة وحساسة ومن خلال إصلاح المؤسسات المالية الدولية وممارساتها الإقراضية.
    12. Invite les États Membres et les organisations intergouvernementales qui font partie du système des Nations Unies à continuer d'aider les pays des Caraïbes à devenir parties aux conventions et protocoles relatifs à la gestion, à la protection et à l'exploitation durable des ressources de la mer des Caraïbes et à en assurer efficacement la mise en œuvre; UN " 12 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة البلدان الكاريبية على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بإدارة موارد البحر الكاريبي وحمايتها والانتفاع المستدام بها وعلى أن تنفذ تلك الاتفاقيات والبروتوكولات تنفيذا فعالا؛
    12. Invite les États Membres et les organisations intergouvernementales qui font partie du système des Nations Unies à continuer d'aider les pays des Caraïbes à devenir parties aux conventions et protocoles relatifs à la gestion, à la protection et à l'exploitation durable des ressources de la mer des Caraïbes et à en assurer efficacement la mise en œuvre; UN 12 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة البلدان الكاريبية على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بإدارة موارد البحر الكاريبي وحمايتها والانتفاع المستدام بها وعلى أن تنفذ تلك الاتفاقيات والبروتوكولات تنفيذا فعالا؛
    12. Invite les États Membres et les organisations intergouvernementales qui font partie du système des Nations Unies à continuer d'aider les pays des Caraïbes à devenir parties aux conventions et protocoles relatifs à la gestion, à la protection et à l'exploitation durable des ressources de la mer des Caraïbes et à en assurer efficacement la mise en œuvre ; UN 12 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة البلدان الكاريبية على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بإدارة موارد البحر الكاريبي وحمايتها والانتفاع المستدام بها وعلى أن تنفذ تلك الاتفاقيات والبروتوكولات تنفيذا فعالا؛
    10. Invite les États Membres et les organisations intergouvernementales qui font partie du système des Nations Unies à continuer d'aider les pays des Caraïbes à devenir parties aux conventions et protocoles relatifs à la gestion, à la protection et à l'exploitation durable des ressources de la mer des Caraïbes et à en assurer efficacement la mise en œuvre; UN " 10 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة البلدان الكاريبية على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة فيما يتعلق بإدارة وحماية موارد البحر الكاريبي والانتفاع المستدام بها وأن تنفذها تنفيذا فعالا؛
    10. Invite les États Membres et les organisations intergouvernementales qui font partie du système des Nations Unies à continuer d'aider les pays des Caraïbes à devenir parties aux conventions et protocoles relatifs à la gestion, à la protection et à l'exploitation durable des ressources de la mer des Caraïbes et à en assurer efficacement la mise en œuvre ; UN 10 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة البلدان الكاريبية على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة فيما يتعلق بإدارة وحماية موارد البحر الكاريبي والانتفاع المستدام بها وأن تنفذها تنفيذا فعالا؛
    10. Invite les États Membres et les organisations intergouvernementales qui font partie du système des Nations Unies à continuer d'aider les pays des Caraïbes à devenir parties aux conventions et protocoles relatifs à la gestion, à la protection et à l'exploitation durable des ressources de la mer des Caraïbes et à en assurer efficacement la mise en œuvre ; UN 10 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة البلدان الكاريبية على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة فيما يتعلق بإدارة وحماية موارد البحر الكاريبي والانتفاع المستدام بها وأن تنفذها تنفيذا فعالا؛
    Les Nations Unies ont incité la CARICOM à devenir un partenaire de la Mission intégrée en Haïti. UN وشجعت الأمم المتحدة الجماعة الكاريبية على أن تصبح شريكا في البعثة المتكاملة في هايتي.
    Cet < < avancement > > limite l'accès des membres de la CARICOM à l'aide au développement. UN وهذا " الاكتساب " يحد من إمكانية حصول أعضاء الجماعة الكاريبية على المساعدة الإنمائية.
    Les États membres de la CARICOM ont participé, à l'échelon des experts, à l'un des deux ateliers régionaux qui ont été organisés pour tenir des consultations sur la conception et la portée du SIDS/TAP. UN وقد شاركت الدول اﻷعضاء في المجموعة الكاريبية على مستوى الخبراء في إحدى حلقتي العمل اﻹقليميتين اللتين عقدتا للتشاور حول تصميم برنامج تاب ونطاقه.
    En juillet 1997, les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes sont convenus d'accepter la demande d'adhésion de la République d'Haïti à la Communauté des Caraïbes. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٧، وافق رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية على قبول الطلب الذي تقدمت جمهورية هايتي للانضمام إلى عضوية الجماعية الكاريبية.
    Nous sommes très reconnaissants à la Communauté des Caraïbes d'avoir pris l'initiative de présenter ce projet de résolution. UN ونحن ممتنون جدا للجماعة الكاريبية على أخذها بزمام المبادرة فيما يتعلق بمشروع القرار هذا.
    Je remercie mes collègues chefs d'État et de gouvernement de la CARICOM d'avoir insisté pour inscrire cette question à l'ordre du jour international. UN وأشعر بالامتنان لمثابرة زملائي رؤساء الدول والحكومات في الجماعة الكاريبية على وضعهم هذا الأمر على صدارة جدول الأعمال العالمي.
    Les États membres du Forum des îles du Pacifique et de l'Association des États de la Caraïbe ont montré la voie, en se penchant sur le problème lors des réunions au sommet tenues durant l'année écoulée. UN وتدل الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ ورابطة الدول الكاريبية على الطريق، حيث عالجت هذه المسألة في مؤتمرات القمة التي عقدتها خلال العام الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus