"الكاريبي الشرقية" - Traduction Arabe en Français

    • Caraïbes orientales
        
    Point 160 de l'ordre du jour : Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Organisation des États des Caraïbes orientales UN البند 160 من جدول الأعمال: منح منظمة دول الكاريبي الشرقية مركز المراقب في الجمعية العامة
    La Trinité-et-Tobago appuie donc la demande d'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Organisation des États des Caraïbes orientales. UN ومن أجل هذا كله تؤيد ترينيداد وتوباغو طلب منظمة دول الكاريبي الشرقية منحها مركز المراقب في الجمعية العامة.
    Mme Cornelia Williams, responsable de l'Office de développement des exportations des Etats des Caraïbes orientales (OECO) UN السيدة كورنيليا وليامز، الموظفة المسؤولة، وكالة تنمية صادرات دول منطقة الكاريبي الشرقية
    Des rapports ont été établis à l'intention du Groupe des donateurs des Caraïbes orientales qui les a examinés sous la présidence du PNUD. UN وقدمت إلى مجموعة المانحين لمنطقة البحر الكاريبي الشرقية تقارير جرت مناقشتها خلال اجتماع ترأسه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il est aussi membre associé de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) dont l'objectif est de promouvoir une plus grande intégration politique et économique entre les pays des Caraïbes, et de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO). UN وهو عضو منتسب في الجماعة الكاريبية، التي يتمثل هدفها في تشجيع تكامل سياسي واقتصادي أوثق بين الدول الكاريبية في إطار منظمة دول منطقة البحر الكاريبي الشرقية.
    1992-1995 : Juge à la Cour suprême des Caraïbes orientales. UN ١٩٩٢-١٩٩٥: مستشار استئناف - المحكمة العليا لمنطقة البحر الكاريبي الشرقية.
    Il repose sur une gestion des systèmes des îles et reprendra les priorités en matière de gestion des ressources définies par les États des Caraïbes orientales. UN وتتمحور الخطة حول مفهوم إدارة شبكة الجزر، وستتناول اﻷولويات في مجال إدارة الموارد كما حددتها دول منطقة البحر الكاريبي الشرقية.
    Le territoire est membre de la Banque de développement des Caraïbes (BDC), de l'Université des Indes occidentales et de la Banque centrale des Caraïbes orientales, et a un statut d'observateur auprès de l'Organisation des États des Caraïbes orientales. UN والاقليم هو عضو في مصرف التنمية الكاريبي وجامعة جزر الهند الغربية والمصرف المركزي لمنطقة البحر الكاريبي الشرقية، ويتمتع بمركز المراقب في منظمة دول البحر الكاريبي الشرقية.
    En 2001, l'ACDI a approuvé la troisième phase d'un programme visant à renforcer la gestion de l'économie dans les Caraïbes orientales. UN وفي عام 2001، أقرت الوكالة الكندية للتنمية الدولية المرحلة الثالثة من برنامج لتعزيز الإدارة الاقتصادية في منطقة البحر الكاريبي الشرقية.
    Projet de résolution A/C.6/59/L.7 : < < Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Organisation des États des Caraïbes orientales > > UN مشروع قرار: منح منظمة دول الكاريبي الشرقية مركز المراقب في الجمعية العامة A/C.6/59/L.7
    L'Organisation des Etats des Caraïbes orientales exécute un projet de suivi concernant l'aménagement du territoire et le développement des établissements humains écologiquement durables. UN وثمة مشروع متابعة هو مشروع تخطيط استخدام اﻷراضي وتنمية المستوطنات بطريقة مستدامة بيئيا في منطقة منظمة دول منطقة البحر الكاريبي الشرقية )SCEO(.
    Ce projet offre un appui technique adapté à chaque pays pour aider les territoires des Caraïbes orientales en matière d'aménagement global du territoire, de gestion des sols, de protection de l'environnement et de développement des établissements humains sur le territoire. UN وقد وضعت في هذا المشروع الترتيبات اللازمة لتقديم الدعم التقني المفصل على البلدان بهدف مساعدة أقاليم منظمة دول منطقة البحر الكاريبي الشرقية في التخطيط الشامل لاستخدام اﻷراضي، وإدارتها، وحماية البيئة اﻹقليمية، وتنمية المستوطنات.
    Le PNUD a aidé l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO) à établir un projet de charte de développement pour les îles des Caraïbes orientales, qui a été soumis à l'examen des chefs de gouvernement. UN 45 - وأيد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الجهود التي تبذلها منظمة دول شرقي الكاريبي من أجل إعداد ميثاق إنمائي لجزر الكاريبي الشرقية.
    En octobre et novembre 1999, plusieurs petits États et territoires insulaires en développement des Caraïbes orientales ont été frappés par les cyclones José et Lenny. UN 1 - في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني /نوفمبر 1999، تعرض عدد من الدول والأقاليم الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي الشرقية لإعصاري خوسيه وليني.
    Parmi les nouveaux programmes de pays approuvés par le Conseil d'administration en 1997, ceux concernant la Bolivie, les Caraïbes orientales, la République démocratique populaire lao, le Mali et le Venezuela ont privilégié l'appui à la réalisation des droits des femmes; un certain nombre ont proposé des initiatives concrètes de lutte contre les violences dont sont victimes les femmes. UN ومن بين البرامج القطرية الجديدة التي اعتمدها المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧، أكدت برامج بوليفيا وجزر البحر الكاريبي الشرقية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفنزويلا ومالي على تقديم الدعم ﻹعمال حقوق المرأة، واشتمل بعض هذه البرامج على إجراءات ملموسة لمواجهة العنف الموجه ضد المرأة.
    La principale recommandation de la mission a été qu'un atelier sous-régional soit tenu pour examiner l'application de l'Accord au niveau national, régional et international et qu'un projet de législation type soit établi pour que les États des Caraïbes orientales puissent éventuellement l'utiliser. UN وكانت التوصية الرئيسية التي أوصت بها البعثة تقضي بعقد حلقة عمل دون إقليمية للنظر في تنفيذ الاتفاق على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والوطني، وإعداد مشروع تشريع نموذجي يمكن أن يستخدمه أعضاء منظمة دول منطقة البحر الكاريبي الشرقية.
    Organisation des États des Caraïbes orientales UN منظمة دول الكاريبي الشرقية
    Point 160 de l'ordre du jour : Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Organisation des États des Caraïbes orientales (A/59/233 et A/C.6/59/L.7) UN البند 160 من جدول الأعمال: منح منظمة دول الكاريبي الشرقية مركز المراقب في الجمعية العامة (A/59/223 وA/C.6/59/L.7)
    Dans ce cadre, des mesures sont prises en vue de réaliser l'intégration économique sous-régionale et de remplir les conditions d'admission au marché et à l'économie uniques de la Communauté des Caraïbes. Les États membres ont créé la Cour suprême des Caraïbes orientales, la Banque centrale des Caraïbes orientales, l'Agence des télécommunications des Caraïbes orientales et une Direction de l'aviation civile. UN وفي هذا السياق، تم اتخاذ إجراءات لتحقيق التكامل الاقتصادي الإقليمي بالكامل وضمان تكامل اقتصاد الدول الأعضاء المشتركة في المجتمع الكاريبي، وقامت الدول الأعضاء بإنشاء المحكمة العليا لدول الكاريبي الشرقية والبنك المركزي لدول الكاريبي الشرقية وهيئة الاتصالات لدول الكاريبي الشرقية ودليل للطيران المدني.
    Point 160 de l'ordre du jour : Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Organisation des États des Caraïbes orientales (suite) UN البند 160 من جدول الأعمال: منح منظمة دول الكاريبي الشرقية مركز المراقب في الجمعية العامة (تابع)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus