Le Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres risques côtiers pour les Caraïbes et les régions adjacentes s'est réuni tous les ans depuis 2006. | UN | ويجتمع سنويا منذ عام 2006 فريق التنسيق الحكومي الدولي المعني بنظام الإنذار بأمواج التسونامي والأخطار الساحلية الأخرى والتخفيف من آثارها في منطقة البحر الكاريبي والمناطق المتاخمة لها. |
Ils comprennent : la mise en place d'un processus régional de surveillance et de communication de l'information pour les océans et la création d'une interface science-politique pour la mer des Caraïbes et les régions adjacentes, les deux initiatives reconnaissant la Commission comme un organe politique régional essentiel pour les affaires maritimes. | UN | وهي تشمل ما يلي: استحداث عملية رصد وإبلاغ إقليمية للمحيطات واستحداث وصلة بينية رابطة بين العلم والسياسة العامة لأجل البحر الكاريبي والمناطق المتاخمة. ويقترن ذلك باعتراف كلتا المبادرتين بلجنة البحر الكاريبي باعتبارها هيئة رئيسية للسياسة العامة الإقليمية تختص بالشؤون البحرية. |
Elles sont destinées à établir un suivi régional et un processus de communication des informations sur les océans, ainsi qu'à mettre en place de façon active une interface entre science et politique pour la mer des Caraïbes et les régions adjacentes, la Commission étant reconnue comme un organisme politique régional clef pour les affaires marines. | UN | وهي تشمل ما يلي: استحداث عملية رصد وإبلاغ إقليمية للمحيطات والعمل بنشاط على تطوير تفاعل بين العلوم والسياسات لأجل البحر الكاريبي والمناطق المتاخمة، وكلاهما يعترف بلجنة البحر الكاريبي باعتبارها هيئة رئيسية للسياسة العامة الإقليمية تختص بالشؤون البحرية. |
Le Centre d'alerte aux raz de marée dans le Pacifique a mis au point un plan de communication à l'intention du Service d'information consultatif intérimaire sur les raz de marée dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes. | UN | 237 - وقد وضع مركز الإنذار بأمواج التسونامي في المحيط الهادئ خطة اتصالات للمرفق المؤقت لتقديم المعلومات الإرشادية لمنطقة البحر الكاريبي والمناطق المجاورة. |
Alors que le pourcentage de femmes juges approchait les 50 % en Europe centrale et en Europe de l'Est et en Asie centrale et dépassait les 30 % en Amérique latine et dans les Caraïbes et les régions développées, dans aucun pays la proportion de femmes dans la police ne dépassait 13 %. | UN | وفي حين أن نسبة القاضيات قاربت 50 في المائة في أوروبا الوسطى والشرقية وآسيا الوسطى، وفاقت 30 في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمناطق المتقدمة النمو، لم يتعدّ تمثيل المرأة في الشرطة 13 في المائة في أي منطقة. |
Le Gouvernement américain a organisé l'atelier avec l'appui financier et technique du Programme des Nations Unies pour l'environnement, du secrétariat de la Convention de Carthagène et de la Commission océanographique intergouvernementale de la Sous-Commission pour la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (IOCARIBE). | UN | 4 - واستضافت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية حلقة العمل بدعم تقني ومالي من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأمانة اتفاقية كارتاخينا، واللجنة الفرعية التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية لمنطقة البحر الكاريبي والمناطق الملاصقة. |
À sa 23e Assemblée, la Commission océanographique intergouvernementale a créé, par voie de résolution, le groupe intergouvernemental de coordination du système d'alerte aux tsunamis et autres aléas côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes. | UN | 8 - وفي الدورة الثالثة والعشرين لجمعية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، اتخذت اللجنة قرارا يدعو إلى إنشاء مجموعة التنسيق الحكومية الدولية لنظام الإنذار بأمواج التسونامي والمخاطر الساحلية الأخرى في منطقة البحر الكاريبي والمناطق الملاصقة. |
En ce qui concerne les sciences naturelles, Anguilla, les Bermudes, les îles Vierges britanniques, Montserrat et les îles Turques et Caïques sont des membres actifs du Système d'alerte aux tsunamis et autres risques côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO. | UN | 6 - وفي ما يتعلق بالعلوم الطبيعية، تُعد أنغيلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية ومونتسيرات وجزر تركس وكايكوس أعضاء فاعلين في نظام الإنذار بأمواج تسونامي والأخطار الساحلية الأخرى في البحر الكاريبي والمناطق المحاذية التابع للجنة اليونسكو الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية. |
Le réseau d'échange de données et d'informations océanographiques de la Sous-Commission de la COI pour la région des Caraïbes et les régions adjacentes (IOCARIBE) et la région de l'Amérique du Sud (ODINCARSA), créé en juillet 2001, a pour objectif de mettre en oeuvre un programme régional d'échange de données et d'informations océanographiques pour ces régions. | UN | وشبكة البيانات والمعلومات المتعلقة بالمحيطات لمنطقة اللجنة الفرعية لمنطقة البحر الكاريبي والمناطق الملاصقة التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، ولأمريكا الجنوبية (أودين كارسا) هي الشبكة المنشأة حديثا (تموز/يوليه 2001) لتنفيذ برنامج إقليمي لبيانات ومعلومات المحيطات في هذه المناطق. |
L'Assemblée de la COI a aussi décidé de créer un groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres aléas côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (résolution XXIII-13) et un autre pour le Système d'alerte rapide aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (résolution XXIII-14). | UN | 101 - كما قررت جمعية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية إنشاء فريق تنسيق حكومي دولي من أجل نظم الإنذار بأمواج تسونامي وغيرها من الأخطار في البحر الكاريبي والمناطق المتاخمة (القرار 23-13) وشمال شرق المحيط الأطلسي، والبحر الأبيض المتوسط (القرار 23-14). |
Systèmes d'alerte aux tsunamis et autres risques côtiers pour les Caraïbes et les régions adjacentes. À sa troisième session, en mars 2008, le Groupe intergouvernemental de coordination du Système a accepté une proposition visant à mettre en place des réseaux centraux de stations sismiques et de stations d'observation du niveau de la mer pour surveiller les tsunamis. | UN | 114 - نظام الإنذار بأمواج التسونامي والمخاطر الساحلية الأخرى في منطقة البحر الكاريبي والمناطق المتاخمة لها - وافق فريق التنسيق الحكومي الدولي لهذا النظام، في دورته الثالثة المعقودة في آذار/مارس 2008، على اقتراح يدعو إلى إقامة شبكات أساسية للمحطات الاهتزازية ومحطات لقياس منسوب البحر لأغراض رصد أمواج التسونامي. |
15. Prend note avec satisfaction des activités que mène actuellement le Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres risques côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes, de la Commission océanographique intergouvernementale, et invite les États Membres et les autres partenaires à soutenir les systèmes d'alerte rapide dans la région; | UN | 15 - تحيط علما مع التقدير بالأنشطة الجارية التي يضطلع بها فريق التنسيق الحكومي الدولي المعني بنظام الإنذار بأمواج التسونامي والأخطار الساحلية الأخرى في منطقة البحر الكاريبي والمناطق المتاخمة لها التابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، وتدعو الدول الأعضاء والشركاء الآخرين إلى دعم نظم الإنذار المبكر في المنطقة؛ |
15. Prend note avec satisfaction des activités que mène actuellement le Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres risques côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes, de la Commission océanographique intergouvernementale, et invite les États Membres et les autres partenaires à soutenir les systèmes d'alerte rapide dans la région; | UN | " 15 - تلاحظ مع التقدير الأنشطة التي يضطلع بها حاليا فريق التنسيق الحكومي الدولي المعني بنظام الإنذار بأمواج تسونامي والأخطار الساحلية الأخرى في منطقة البحر الكاريبي والمناطق المتاخمة لها التابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، وتدعو الدول الأعضاء والشركاء الآخرين إلى دعم نظم الإنذار المبكر في المنطقة؛ |
La Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO, par l'intermédiaire de sa Sous-Commission pour la mer des Caraïbes et les régions adjacentes, a mis au point des projets et programmes, notamment un projet pour la gestion durable des ressources communes du grand écosystème marin des Caraïbes, qui met l'accent sur la gouvernance des ressources biologiques marines transfrontières. | UN | 7 - وقامت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، من خلال لجنتها الفرعية لمنطقة البحر الكاريبي والمناطق الملاصقة، بإعداد سلسلة من المشاريع والبرامج بما فيها مشروع عن الإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية المشتركة للنظام الإيكولوجي الكاريبي البحري الكبير مع التشديد على إدارة الموارد البحرية الحية العابرة للحدود. |
15. Prend note avec satisfaction des activités que mène actuellement le Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres risques côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes, de la Commission océanographique intergouvernementale, et invite les États Membres et les autres partenaires à soutenir les systèmes d'alerte rapide dans la région ; | UN | 15 - تلاحظ مع التقدير الأنشطة التي يضطلع بها حاليا فريق التنسيق الحكومي الدولي المعني بنظام الإنذار بأمواج تسونامي والأخطار الساحلية الأخرى في منطقة البحر الكاريبي والمناطق المتاخمة لها التابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، وتدعو الدول الأعضاء والشركاء الآخرين إلى دعم نظم الإنذار المبكر في المنطقة؛ |
16. Prend note avec satisfaction des activités que mène actuellement le Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres risques côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes, de la Commission océanographique intergouvernementale, et invite les États Membres et les autres partenaires à apporter un soutien aux systèmes d'alerte rapide dans la région; | UN | 16 - تلاحظ مع التقدير الأنشطة التي يضطلع بها حاليا فريق التنسيق الحكومي الدولي المعني بنظام الإنذار بأمواج تسونامي والأخطار الساحلية الأخرى في منطقة البحر الكاريبي والمناطق المتاخمة لها التابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، وتدعو الدول الأعضاء والشركاء الآخرين إلى دعم نظم الإنذار المبكر في المنطقة؛ |
16. Prend note avec satisfaction des activités que mène actuellement le Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres risques côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes, de la Commission océanographique intergouvernementale, et invite les États Membres et les autres partenaires à apporter un soutien aux systèmes d'alerte rapide dans la région; | UN | 16 - تلاحظ مع التقدير الأنشطة التي يضطلع بها حاليا فريق التنسيق الحكومي الدولي المعني بنظام الإنذار بأمواج تسونامي والأخطار الساحلية الأخرى في منطقة البحر الكاريبي والمناطق المتاخمة لها التابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، وتدعو الدول الأعضاء والشركاء الآخرين إلى دعم نظم الإنذار المبكر في المنطقة؛ |
15. Prend note avec satisfaction des activités que mène actuellement le Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres risques côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes, de la Commission océanographique intergouvernementale, et invite les États Membres et les autres partenaires à soutenir les systèmes d'alerte rapide dans la région; | UN | 15 - تلاحظ مع التقدير الأنشطة التي يضطلع بها حاليا فريق التنسيق الحكومي الدولي المعني بنظام الإنذار بأمواج تسونامي والأخطار الساحلية الأخرى في منطقة البحر الكاريبي والمناطق المتاخمة لها التابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، وتدعو الدول الأعضاء والشركاء الآخرين إلى دعم نظم الإنذار المبكر في المنطقة؛ |
Caraïbes. À sa septième session, qui s'est tenue en avril 2012, le Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres risques côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes a mis en relief les progrès importants réalisés dans le domaine de la surveillance du niveau de la mer avec la mise en service de 38 stations de surveillance du niveau de la mer pour la détection des tsunamis. | UN | 53 - البحر الكاريبي - أبرز فريق التنسيق الحكومي الدولي المعني بنظام الإنذار بأمواج التسونامي والأخطار الساحلية الأخرى والتخفيف من آثارها في منطقة البحر الكاريبي والمناطق المتاخمة لها، في دورته السابعة المعقودة في نيسان/أبريل 2012، التقدم الكبير المحرز في مجال رصد مستوى سطح البحر، حيث تتوافر 38 محطة من محطات قياس مستوى سطح البحر لرصد أمواج التسونامي. |