"الكاشين" - Traduction Arabe en Français

    • kachin
        
    • Kachins
        
    Laphai Gam, ressortissant du Myanmar, est issu de l'ethnie kachin d'obédience chrétienne. UN 4- لافي غام مواطن من ميانمار، من إثنية الكاشين المسيحية.
    La source indique que, le même jour, de nombreux autres hommes d'origine kachin qui vivaient dans des camps pour personnes déplacées ont été arrêtés. UN ويفيد المصدر بأن العديد من الرجال الكاشين الذين كانوا يعيشون في مخيمات المشردين داخلياً أُلقي عليهم القبض في اليوم نفسه.
    De l'avis de la source, l'arrestation de M. Gam est motivée par son origine kachin. UN 7- ومن وجهة نظر المصدر، فإن سبب إلقاء القبض على السيد غام هو أنه من إثنية الكاشين.
    La source fait valoir que les autorités du Myanmar ciblent aveuglément les Kachins, soupçonnés sur la base d'éléments de preuve minces, voire inexistants, d'être nécessairement solidaires de l'Armée de l'indépendance kachin. UN ويدعي المصدر أن سلطات ميانمار تستهدف بشكل عشوائي الأفراد المنحدرين من إثنية الكاشين لدى الاشتباه، على أساس أدلة ضعيفة أو من غير أي أدلة، بكون هؤلاء الأشخاص متعاطفين بالضرورة مع جيش استقلال كاشين.
    Ces opérations auraient aussi débouché sur la torture de Kachins dans le but d'extorquer des aveux. UN وتفيد الادعاءات بأن هذه العمليات أسفرت أيضاً عن تعذيب الأشخاص الذين ينتمون إلى إثنية الكاشين لانتزاع اعترافاتهم.
    M. Gam appartient au groupe ethnique minoritaire kachin, or des opérations de l'armée se sont traduites par de nombreuses arrestations de Kachins. UN 33- وينتمي السيد غام إلى أقلية الكاشين الإثنية، وقد أسفرت عمليات الجيش عن توقيف العديد من الأشخاص من إثنية الكاشين.
    La source fait valoir que les arrestations massives d'hommes kachin vivant dans le camp, en juin 2012, et la manière dont ces personnes ont ensuite été traitées donnent fortement à penser que leur arrestation était motivée par leur origine ethnique. UN ويؤكد المصدر أن الاعتقالات الجماعية في عام 2012 لمن كانوا يعيشون في المخيم من الرجال المنتمين إلى أقلية الكاشين ومعاملتهم لاحقاً تدل دلالة قوية على أنهم احتُجِزوا بسبب أصلهم الإثني.
    La source indique que nombre d'autres hommes kachin vivant dans des camps pour personnes déplacées ont été arrêtés le même jour. UN ويفيد المصدر بأنه أُلقي القبض في اليوم نفسه على العديد من الرجال الكاشين الآخرين الذين كانوا يعيشون في مخيمات المشردين داخلياً.
    Un autre dirigeant de minorité ethnique, Doowah U Zaw Aung, de nationalité kachin et député de la municipalité de Waingmaw, a disparu au début du mois d'août. UN وقد اختفى في أوائل آب/أغسطس زعيم عرقي آخر ينتمي لجماعة الكاشين في ميانمار وهو دو - واه يو زاو أونغ عضو البرلمان المنتخب عن بلدة وينغ ماو.
    La source déclare que la lettre du Gouvernement n'apporte pas de réponse satisfaisante à son affirmation selon laquelle M. Gam a été placé arbitrairement en détention parce qu'il était d'origine kachin et qu'il avait été pris pour cible parce qu'il appartenait à la minorité chrétienne. UN 23- ويفيد المصدر بأن الحكومة لا ترد بشكل مرضٍ على تأكيد المصدر أن السيد غام يُحتجز بصورة تعسفية لأنه من إثنية الكاشين وأنه استُهدف بسبب انتمائه إلى الأقلية المسيحية.
    Ces opérations ont conduit à torturer des kachin afin de leur soutirer des aveux. UN وأدت هذه العمليات إلى تعذيب الكاشين بغرض انتزاع الاعترافات منهم().
    Lorsque des combats ont éclaté entre l'armée du Myanmar et les factions ethniques kachin, M. Brang Yung, son épouse et ses trois enfants ont quitté leur village dans la municipalité de Waing Maw pour le camp de Myitkyina, un camp pour personnes déplacées administré par l'Église baptiste Shwe Tset kachin. UN وانتقل برانغ يونغ بصحبة زوجته وأطفاله الثلاثة من قريته في بلدة واينغ ماو إلى مخيم المشردين داخلياً الذي تسيره كنيسة شوي تسيت كاشين المعمدانية في مييتكيينا بعد اندلاع القتال بين جيش ميانمار وفصائل الكاشين العرقية.
    M. Brang Yung appartient à la minorité ethnique kachin et l'armée a, dans le cadre de ses opérations, arrêté de nombreux kachin et les aurait torturés pour leur extorquer des aveux. UN 18- والسيد برانغ يونغ ينتمي إلى أقلية الكاشين الإثنية، وقد أسفرت عمليات الجيش عن توقيف العديد من الأشخاص من إثنية الكاشين كما أسفرت عن تعذيب أشخاص من إثنية الكاشين لانتزاع اعترافات منهم.
    Le Groupe de travail considère également que, en violation des articles 2 et 7 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, M. Brang Yung a fait l'objet de poursuites pénales parce qu'il appartient au groupe ethnique minoritaire kachin. UN 22- ويرى الفريق العامل أيضاً أنه تم استهداف السيد برانغ يونغ بالملاحقة القضائية لأنه ينتمي إلى أقلية الكاشين وفي ذلك انتهاك لأحكام المادتين 2 و7 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    En tant que membre d'un groupe ethnique minoritaire (kachin) et d'un groupe confessionnel minoritaire (chrétien), M. Gam se trouve dans la position de vulnérabilité d'une personne déplacée dans son propre pays, ce qui impose au Gouvernement l'obligation légale de lui accorder sa protection. UN وبما أن السيد غام فرد من الأقلية الإثنية (الكاشين) ومن أقلية دينية (مسيحية)، فهو في وضع ضعيف لأنه شخص مشرد داخلياً، وهذا أمر يضع واجباً قانونياً على عاتق الحكومة بأن توفر الحماية للسيد غام.
    En outre, ces faits sont corroborés plus avant, notamment par la déclaration faite par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar qui, à l'issue de sa mission d'établissement des faits, a appelé l'attention sur les < < graves allégations faisant état depuis des années de violations des droits de l'homme à l'égard des villageois de l'État kachin > > . UN 19- وبالإضافة إلى ذلك، فقد تعززت تلك الحقائق أكثر، ولا سيما عقب بعثة تقصي الحقائق التي اضطلع بها المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، الذي قال إنه " ترد منذ سنوات ادعاءات خطيرة بشأن انتهاكات لحقوق الإنسان تستهدف القرويين من أقلية الكاشين " ().
    b) De faire en sorte que les enfants réfugiés du kachin et leur famille reçoivent une protection temporaire en raison du conflit qui sévit dans le nord du Myanmar, et de permettre au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés d'accéder librement à la province du Yunnan afin de déterminer si les personnes qui s'y trouvent peuvent être admises au statut de réfugié; UN (ب) ضمان منح الأطفال اللاجئين الكاشين وأسرهم حماية مؤقتة نظراً للنزاع المتواصل في شمال ميانمار؛ ويتعين على الدولة الطرف أيضاً إتاحة وصول مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إلى مقاطعة يونان بحرية وبدون قيد من أجل إجراء عمليات تحديد مركز اللاجئين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus