"الكامل من الأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Français

    • complète des armes nucléaires
        
    • totale des armes nucléaires
        
    Pour le Mouvement des non-alignés il convient d'ouvrir des négociations sur un programme échelonné pour l'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier précis, y compris une convention sur les armes nucléaires. UN وتؤكد الحركة على ضرورة بدء مفاوضات حول وضع برنامج مقسم إلى مراحل للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد مؤتمر حول الأسلحة النووية.
    Nous soulignons la nécessité d'engager des négociations sur un plan graduel visant l'élimination complète des armes nucléaires suivant un calendrier précis, y compris une convention sur les armes nucléaires. UN ونشدد على ضرورة بدء مفاوضات حول خطة مرحلية للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك التوصل إلى اتفاقية حول الأسلحة النووية.
    Ils ont insisté sur la nécessité d'engager sans plus tarder des négociations au sein de la Conférence du désarmement en vue de la conclusion d'une convention générale sur les armes nucléaires prévoyant, entre autres, un programme échelonné pour l'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier déterminé. UN وأكدوا ضرورة البدء بدون مزيد من التأخير في التفاوض حول اتفاقية شاملة بشأن برنامج مرحلي للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدَّد.
    Nous ne sous-estimons pas l'énorme défi à relever afin de dégager les consensus requis pour parvenir à l'élimination totale des armes nucléaires. UN ولن نتوانى عن مواجهة التحدي الكبير الذي يعترض التوصل إلى توافق الآراء اللازم لكفالة التخلص الكامل من الأسلحة النووية.
    Certaines des mesures énoncées dans le projet de résolution A/C.1/61/L.32*, intitulé < < Volonté renouvelée de parvenir à l'élimination totale des armes nucléaires > > ne sont pas réalisables pour le moment, et nous avons donc des réserves à leur sujet. UN إن بعض التدابير الواردة في مشروع القرار A/C.1/61/L.32*، المعنون " التصميم المتجدد نحو التخلص الكامل من الأسلحة النووية " غير ممكنة في الوقت الحاضر، وهذا ما جعل لدينا تحفظات عليها.
    Ils ont de nouveau exprimé leur appui à la Conférence du désarmement et insisté sur la nécessité d'engager des négociations dans le cadre d'un programme échelonné en vue de l'élimination complète des armes nucléaires selon un chronogramme concret, y compris une convention relative aux armes nucléaires. UN كما أكدوا مجددا دعمهم لمؤتمر نزع السلاح بضرورة بدء مفاوضات حول برنامج مرحلي للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية للأسلحة النووية.
    Ils ont de nouveau exprimé leur appui à la Conférence du désarmement et insisté sur la nécessité d'engager des négociations dans le cadre d'un programme échelonné en vue de l'élimination complète des armes nucléaires selon un chronogramme concret, y compris une convention relative aux armes nucléaires. UN كما أكدوا مجددا دعمهم لمؤتمر نزع السلاح بضرورة بدء مفاوضات حول برنامج مرحلي للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية للأسلحة النووية.
    Ils ont insisté sur la nécessité d'engager des négociations dans le cadre d'un programme échelonné en vue de l'élimination complète des armes nucléaires selon un chronogramme concret, y compris une Convention sur les armes nucléaires. UN وشددوا على ضرورة بدء مفاوضات حول برنامج مرحلي للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Ils ont insisté sur la nécessité d'engager des négociations sur un programme échelonné en vue de l'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier déterminé, y compris une convention sur les armes nucléaires. UN وشددوا على ضرورة بدء مفاوضات حول برنامج مرحلي للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Ils ont insisté sur la nécessité d'engager des négociations dans le cadre d'un programme échelonné en vue de l'élimination complète des armes nucléaires selon un chronogramme concret, y compris une Convention relative aux armes nucléaires. UN وأكدوا ضرورة بدء مفاوضات حول برنامج مرحلي للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد مؤتمر حول الأسلحة النووية.
    Tous les membres de la communauté internationale ont l'obligation de continuer de s'avancer avec plus de détermination vers l'élimination complète des armes nucléaires et le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. UN ونحن نعتقد أن جميع أعضاء المجتمع الدولي عليهم الالتزام بمواصلة التحرك بتصميم نحو التخلص الكامل من الأسلحة النووية وتعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    En attendant l'élimination complète des armes nucléaires, le Mouvement des pays non alignés continue de demander que soit conclu, en priorité, un instrument universel, sans condition et juridiquement contraignant, pour l'octroi de garanties de sécurité aux États non dotés d'armes nucléaires. UN وانتظارا للتخلص الكامل من الأسلحة النووية فإن حركة عدم الانحياز تستمر في الدعوة إلى إبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونيا حول الضمانات الأمنية للدول غير النووية كأولوية.
    Ils ont insisté sur la nécessité d'engager des négociations dans le cadre d'un programme échelonné en vue de l'élimination complète des armes nucléaires selon un chronogramme concret, y compris une Convention sur les armes nucléaires. UN وأكدوا ضرورة البدء، بدون تأخير، في التفاوض حول برنامج مرحلي للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية للأسلحة النووية.
    Ils ont insisté sur la nécessité d'engager des négociations dans le cadre d'un programme échelonné en vue de l'élimination complète des armes nucléaires selon un chronogramme concret, y compris une Convention sur les armes nucléaires. UN وأكدوا ضرورة البدء، بدون تأخير، في التفاوض حول برنامج مرحلي للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية للأسلحة النووية.
    La Malaisie souhaiterait aussi assister à des progrès à la Conférence du désarmement, particulièrement en ce qui concerne la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire, la négociation d'un programme progressif de désarmement nucléaire et l'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier précis. UN وقال إنه يود لو يحقق مؤتمر نزع السلاح تقدماً كذلك، وبالأخص فيما يتعلق بإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي، والمفاوضات بشأن برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي، والتخلص الكامل من الأسلحة النووية في غضون فترة زمنية محددة.
    Le Mouvement des pays non alignés réaffirme que l'élimination complète des armes nucléaires est la seule garantie absolue contre l'emploi ou la menace de l'emploi d'armes nucléaires et souligne en outre que les États non dotés d'armes nucléaires devraient recevoir des garanties précises contre l'emploi ou la menace de l'emploi d'armes nucléaires. UN وتعيد حركة عدم الانحياز التأكيد على أن التخلص الكامل من الأسلحة النووية هو الضمان المطلق الوحيد للحيلولة دون استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، وتؤكد الحركة كذلك على ضرورة تقديم الضمانات للدول غير النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    < < Élaboration d'un instrument multilatéral juridique contraignant pour les garanties négatives de sécurité, en attendant l'élimination totale des armes nucléaires. > > UN " إبرام صك ملزم دوليا وقانونيا بشأن الضمانات الأمنية، لحين التخلص الكامل من الأسلحة النووية " .
    À l'alinéa 14) du paragraphe 44, insérer les termes < < en attendant l'élimination totale des armes nucléaires > > à la place des termes < < dans le cadre du Traité sur la non-prolifération > > : UN 4 - تضاف إلى الفقرة 44 (14) عبارة " لحين التخلص الكامل من الأسلحة النووية " بدلا من عبارة " ضمن إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus