Il témoigne de l'appui sans réserve des Nations Unies à l'application intégrale et effective de toutes les dispositions de la Convention. | UN | فهو يبين تأييد الأمم المتحدة بلا تحفظ للتنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية. |
L'application intégrale et effective de toutes les dispositions de la Convention sur les armes biologiques ... pourrait contribuer largement à la réalisation des objectifs de santé et de développement. | UN | إن التنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام اتفاقية الأسلحة البيولوجية يمكن أن يقدم مساهمة جليلة في تلبية الأهداف الصحية والإنمائية. |
2. Réaffirme qu'il importe d'appliquer pleinement et effectivement toutes les normes de l'Organisation des Nations Unies relatives aux droits de l'homme dans l'administration de la justice; | UN | 2- تؤكد من جديد أهمية التنفيذ الكامل والفعال لجميع معايير الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل؛ |
2. Réaffirme qu'il importe d'appliquer pleinement et effectivement toutes les normes des Nations Unies relatives aux droits de l'homme dans l'administration de la justice; | UN | 2- يؤكد من جديد أهمية التنفيذ الكامل والفعال لجميع معايير الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل؛ |
Pour atteindre cet objectif, nous devons aller de l'avant pour obtenir des résultats, garantir une mise en œuvre intégrale et efficace de tous les engagements pris et adopter des mesures visionnaires dans les jours à venir. | UN | ولتحقيق ذلك، يتعين علينا أن نمضي قُدما لتحقيق نتائج تكفل التنفيذ الكامل والفعال لجميع الالتزامات، وأن نتخذ خطوات تتسم ببعد النظر في الأيام المقبلة. |
Un orateur a estimé qu'un plan mondial d'action était, en l'espèce, le meilleur outil disponible, car il permettrait d'assurer une application intégrale et effective de tous les instruments internationaux relatifs à la traite des personnes, notamment du protocole pertinent, et une coordination efficace de toutes les parties prenantes. | UN | وأعرب أحد المتكلمين عن شعوره بأن وضع خطة عمل عالمية يمثّل أفضل فرصة، لأن من شأنها أن تضمن التنفيذ الكامل والفعال لجميع الصكوك الدولية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك بروتوكول الاتجار بالأشخاص، والتنسيق الفعال بين جميع أصحاب المصلحة. |
3. Réaffirme l'importance qu'il y a à appliquer intégralement et effectivement toutes les normes des Nations Unies relatives aux droits de l'homme dans l'administration de la justice; | UN | 3- تؤكد من جديد أهمية التنفيذ الكامل والفعال لجميع معايير الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل؛ |
Dans cette résolution, l'Assemblée affirme que l'application intégrale et effective de toutes les dispositions de la Convention est en soi une importante contribution à l'action menée par l'Organisation des Nations Unies dans la lutte mondiale contre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | فالقرار يؤكد أن التنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية يشكل في حد ذاته إسهاما مهما في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في المكافحة العالمية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
3. Affirme que l'application intégrale et effective de toutes les dispositions de la Convention est en soi une importante contribution à l'action menée par l'Organisation des Nations Unies dans la lutte mondiale contre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations; | UN | 3 - تؤكد أن التنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية يشكل في حد ذاته إسهاما مهما في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في المكافحة العالمية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره؛ |
3. Affirme que l'application intégrale et effective de toutes les dispositions de la Convention est en soi une importante contribution à l'action menée par l'Organisation des Nations Unies dans la lutte mondiale contre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations ; | UN | 3 - تؤكد أن التنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية يشكل في حد ذاته إسهاما مهما في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في المكافحة العالمية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره؛ |
Il affirme que l'application intégrale et effective de toutes les dispositions de la Convention, y compris celles relatives à l'application nationale et à l'assistance et à la protection contre les armes chimiques constitue une importante contribution à l'action menée dans la lutte mondiale contre le terrorisme. | UN | ويؤكد المشروع أيضا على دور التنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالتنفيذ على الصعيد الوطني والمساعدة والحماية ضد الأسلحة الكيميائية في إطار المكافحة العالمية للإرهاب. |
3. Affirme que l'application intégrale et effective de toutes les dispositions de la Convention est en soi une importante contribution à l'action menée par l'Organisation des Nations Unies dans la lutte mondiale contre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations; | UN | 3 - تؤكد أن التنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية يشكل في حد ذاته إسهاما مهما في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في المكافحة العالمية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره؛ |
3. Affirme que l'application intégrale et effective de toutes les dispositions de la Convention est en soi une importante contribution à l'action menée par l'Organisation des Nations Unies dans la lutte mondiale contre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations ; | UN | 3 - تؤكد أن التنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية يشكل في حد ذاته إسهاما مهما في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في المكافحة العالمية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره؛ |
2. Réaffirme qu'il importe d'appliquer pleinement et effectivement toutes les normes des Nations Unies relatives aux droits de l'homme dans l'administration de la justice; | UN | 2- يؤكد من جديد أهمية التنفيذ الكامل والفعال لجميع معايير الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل؛ |
2. Réaffirme qu'il importe d'appliquer pleinement et effectivement toutes les normes de l'Organisation des Nations Unies relatives aux droits de l'homme dans l'administration de la justice; | UN | 2- تؤكد من جديد أهمية التنفيذ الكامل والفعال لجميع معايير الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل؛ |
2. Réaffirme qu'il importe d'appliquer pleinement et effectivement toutes les normes de l'Organisation des Nations Unies relatives aux droits de l'homme dans l'administration de la justice; | UN | 2- تؤكد من جديد أهمية التنفيذ الكامل والفعال لجميع معايير الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل؛ |
2. Réaffirme qu'il importe d'appliquer pleinement et effectivement toutes les normes de l'Organisation des Nations Unies relatives aux droits de l'homme dans l'administration de la justice; | UN | 2- تؤكد من جديد أهمية التنفيذ الكامل والفعال لجميع معايير الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل؛ |
Il réaffirme par ailleurs qu'il appartient à l'Assemblée générale d'approuver les tableaux d'effectifs, la structure de l'Organisation, les stratégies de gestion des ressources humaines et l'allocation de ressources financières au titre de l'ensemble des chapitres du budget-programme, afin de veiller à l'exécution intégrale et efficace de tous les mandats. | UN | وتؤكد المجموعة مجددا أيضا على دور الجمعية العامة في الموافقة على الوظائف، وعلى هيكل المنظمة، وسياسة الموارد البشرية وتخصيص الموارد المالية في إطار جميع أبواب الميزانية البرنامجية من أجل ضمان التنفيذ الكامل والفعال لجميع الولايات. |
6. Exhorte toutes les parties à apporter leur coopération pleine et entière à l'ONUCI, au GIT et au Groupe chargé de la médiation au jour le jour en vue de faciliter la mise en œuvre intégrale et efficace de tous les accords conclus et de la résolution 1633 du Conseil de sécurité des Nations Unies; | UN | 6 - يناشد كافة الأطراف تقديم التعاون الكامل إلى كل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومجموعة العمل الدولية والوساطة اليومية من أجل تيسير التنفيذ الكامل والفعال لجميع الاتفاقات التي تم التوصل إليها، وكذلك القرار رقم 1633 لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة . |
Dans la résolution susmentionnée, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de lui présenter, au plus tard le 1er juin 2009, un document d'information sur ce qu'il convient de faire pour parvenir à coordonner pleinement et efficacement le combat contre la traite et pour assurer l'application intégrale et effective de tous les instruments juridiques relatifs à la traite des personnes. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في القرار المذكور آنفا أن يعد ورقة معلومات أساسية عن كيفية تحقيق التنسيق الكامل والفعال لجهود مكافحة الاتجار بالأشخاص وكفالة التنفيذ الكامل والفعال لجميع الصكوك القانونية ذات الصلة، وذلك في موعد أقصاه 1 حزيران/يونيه 2009. |
d) De ne ménager aucun effort pour assurer l'application intégrale et effective de tous les principes fondamentaux consacrés par les traités internationaux ainsi que la jurisprudence et les instruments régionaux et internationaux fondés sur des directives et normes à jour; | UN | (د) بذل كل جهد ممكن لضمان التنفيذ الكامل والفعال لجميع المبادئ الأساسية الواردة في المعاهدات الدولية، والاجتهاد القضائي الإقليمي والدولي والصكوك القائمة على أحدث المعايير والمبادئ التوجيهية، من قبيل القواعد؛ |
3. Réaffirme l'importance qu'il y a à appliquer intégralement et effectivement toutes les normes des Nations Unies relatives aux droits de l'homme dans l'administration de la justice; | UN | 3- تؤكد من جديد أهمية التنفيذ الكامل والفعال لجميع معايير الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل؛ |