De même, environ 15 % des usagers de drogues par injection étaient infectés à l'hépatite B. | UN | وبصورة مماثلة، فإنَّ نحو 15 في المائة من متعاطي المخدِّرات بالحقن كانوا مصابين بالتهاب الكبد باء. |
D'autres grandes maladies, transmissibles ou non, sont la diphtérie, la coqueluche, le tétanos, l'hépatite B et la grippe B. | UN | والأمراض السارية وغير السارية الرئيسية هي الخناق والشاهوق والكزاز والتهاب الكبد باء وأنفلونزا البشر باء. |
En outre, la prévalence de l'hépatite B et C et de la syphilis dans les dons du sang a été réduite de manière impressionnante. | UN | إضافة إلى ذلك، حدث انخفاض بالغ في الانتشار المصلي المتعلق بالتهاب الكبد باء وجيم والزهري في الدم المتبرع به. |
:: La vaccination d'un grand nombre de diabétiques contre l'hépatite B; | UN | :: تحقق معدل مرتفع من التحصين بمصل التهاب الكبد باء بين المصابين بداء السكري. |
Campagne contre l'hépatite B et prévention de cette maladie ; | UN | بذل الجهود لمكافحة التهاب الكبد باء والوقاية منه؛ |
Le virus de l'hépatite B (VHB) a été pratiquement éradiqué dans le groupe d'âge des moins de 16 ans. | UN | وقُضي عملياً على الإصابة بفيروس التهاب الكبد باء في الفئة العمرية الممتدة إلى 16 عاماً. |
:: Faire respecter à l'échelle nationale l'obligation de signaler les cas de syphilis congénitale, de VIH et d'hépatite B et C; | UN | :: تشجيع الإبلاغ الإجباري عن الزهري الخلقي وفيروس نقص المناعة البشرية والتهاب الكبد باء وجيم والتنبيه إلى ذلك في جميع أنحاء البلد. |
263. La lutte contre les maladies chroniques concerne la tuberculose, la lèpre, l'hépatite B chronique active et les infections parasitaires. | UN | 263- الأمراض المزمنة التي تجري مكافحتها هي السل والجذام والتهاب الكبد باء النشيط المزمن والاصابات الطفيلية. |
1.7 Introduction de vaccins contre la fièvre jaune, l'hépatite B et l'Haemophilus influenzae de type B | UN | 1-7 إدخال اللقاحات المضادة للحمى الصفراء والتهاب الكبد باء والمستدمية النـزلية من نوع باء. |
Détection précoce des maladies suivantes: diabète, hypertension, ostéoporose, sclérose en plaque, broncho-pneumopathies chroniques obstructives, asthme difficile à traiter, VIH et hépatite B | UN | الكشف في حينه عن السكري وارتفاع ضغط الدم وترقق العظام وتصلب الأوعية والأعصاب المتعددة، والخلل المزمن لانسداد الرئتين، وصعوبة السيطرة على الربو، وفيروس نقص المناعة المكتسب والتهاب الكبد باء |
Les vaccins contre la fièvre jaune et l'hépatite B n'ont été administrés que dans la région amazonienne, où avait été constatée la présence de certains cas; de même, des suppléments à base de vitamine A ont été administrés aux enfants de moins de 3 ans. | UN | ويجري التطعيم ضد الحمى الصفراء والتهاب الكبد باء في منطقة الأمازون فقط حيث تأكد حصول عدد من الحالات. ويتم توفير فيتامين ألف للأطفال دون سن الثالثة. |
En conséquence, il était tout aussi important pour la santé des enfants de fournir de nouveaux vaccins, par exemple contre l'hépatite B et l'Haemophilus influenza. | UN | ولذلك فإن توفير لقاحات جديدة مثل لقاح التهاب الكبد باء ولقاح النـزلة النـزفية يكتسي نفس القدر من الأهميــــة بالنسبة لصحة الطفل. |
En conséquence, il était tout aussi important pour la santé des enfants de fournir de nouveaux vaccins, par exemple contre l'hépatite B et l'Haemophilus influenza. | UN | ولذلك فإن توفير لقاحات جديدة مثل لقاح التهاب الكبد باء ولقاح النـزلة النـزفية يكتسي نفس القدر من الأهميــــة بالنسبة لصحة الطفل. |
Pourcentage des pays ayant répondu à la question concernant l'existence d'estimations du nombre de consommateurs de drogues par injection porteurs de l'hépatite B, de l'hépatite C ou du VIH | UN | الشكل الثاني النسبة المئوية من البلدان التي أبلغت في تقاريرها عن توافر تقديرات عن متعاطي المخدرات بالحقن المصابين بالتهاب الكبد باء أو التهاب الكبد جيم أو الهيف |
En outre, des programmes connexes, dont le Programme de transfusions sanguines sûres, celui d'utilisation de seringues non contaminées, et la politique de prévention et de contrôle de l'hépatite B, sont également mis en oeuvre. | UN | بالإضافة إلى ذلك فان البرامج ذات الصلة بما في ذلك برنامج نقل الدم بشكل آمن وسلامة الحقن والسياسة المتعلقة بالوقاية من التهاب الكبد باء ومكافحته جاري العمل عليها. |
Le Parlement a adopté une loi sur les transfusions sanguines sûres et il existe 98 centres chargés de garantir l'innocuité du sang par le biais du dépistage du VIH, de l'hépatite B et C, du paludisme et de la syphilis. | UN | وقد أقر البرلمان تشريعا حول نقل الدم نقلا آمنا وتم إنشاء 98 مركزا لضمان توفر الدم السليم عن طريق فحص هذا الدم للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية والتهاب الكبد باء وجيم والملاريا والزهري. |
Le nombre croissant d'enfants infectés par des maladies qui pourraient être évitées, comme la tuberculose, l'hépatite A et l'hépatite B, est une autre source de préoccupation. | UN | كما يساور اللجنة قلق إزاء تزايد عدد الأطفال المصابين بأمراض يمكن الوقاية منها مثل مرض التدرن والتهاب الكبد ألف والتهاب الكبد باء. |
Au Pérou, le Ministère de la santé et l'UNICEF ont lancé une campagne de vaccination contre l'hépatite B afin de faire face à une épidémie qui a menacé d'extinction deux groupes ethniques d'Amazonie. | UN | وفي بيرو، بدأت وزارة الصحة واليونيسيف حملة تلقيح ضد التهاب الكبد باء لمواجهة انتشاره حيث يهدد حياة فئتين عرقيتين تعيشان في منطقة الأمازون. |
Dans 57 districts, la quasi-totalité des Agentes de santé ont reçu une formation - le virus de l'hépatite B faisant désormais partie du programme élargi de vaccination (EPI), avec le concours financier de l'< < Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination > > (GAVI). | UN | وقد تم تدريب جميع العاملات في مجال الرعاية الصحية تقريبا، في 57 منطقة، مع إدماج التهاب الكبد باء في نظام برنامج التحصين الموسع بمساعدة منحة مقدمة من التحالف العالمي للتلقيح والتحصين. |
En 1999, un système national de vaccination a été mis en place; il s'agit notamment de la vaccination contre l'hépatite B et la rubéole. | UN | 724- ولقد أدرج التهاب الكبد باء والحصبة الألمانية ضمن الجدول الوطني للتطعيم في 1999. |