Considérations liées à la réglementation des activités de prospection et d'exploration des sulfures polymétalliques et des agrégats riches en cobalt dans la Zone | UN | الاعتبارات المتصلة بنظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة |
Considérations sur le règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères dans la Zone | UN | الاعتبارات المتصلة بنظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة |
B. Prospection et exploration des sulfures polymétalliques et des croûtes ferromanganésifères riches en cobalt dans la Zone | UN | باء - التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الحديدية المنغنيزية واستكشافها في المنطقة |
Il a également reconnu que les deux ressources, les sulfures polymétalliques et les agrégats riches en cobalt, étaient de nature fondamentalement différente et qu'il fallait donc des dispositions différentes pour les réglementer. | UN | وسلم أيضا بأن الموردين، أي الكبريتيدات المتعددة المعادن وقشور الكوبالت، يختلفان اختلافا جوهريا وأنه ينبغي بالتالي وضع أحكام مختلفة لكل منهما. |
On trouve une situation analogue dans le cas d'un certain nombre d'autres ressources minérales de la Zone, notamment en ce qui concerne les données sur les sulfures polymétalliques des fonds marins et sur les encroûtements de ferromanganèse cobaltifères. | UN | وثمة حالة مماثلة لعدد من الموارد المعدنية الأخرى المفترض وجودها في المنطقة. وهذه تتضمن بيانات ومعلومات عن الكبريتيدات المتعددة المعادن الكبيرة بقيعان البحار وقشور الحديد والمنغنيز الحاملة للكوبالت بهذه القيعان. |
Elle se rapproche de la réalisation de l'objectif visant à élaborer des règlements pour la prospection et l'exploration des sulfures polymétalliques et des agrégats riches en cobalt dans la zone internationale des fonds marins et pour la conservation de la diversité biologique dans les fonds marins. | UN | وهي تقترب من تحقيق الهدف المتمثل في إعداد قواعد لتنظيم التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشرة الغنية بالكوبلت واستكشافها في منطقة قاع البحار، ولحفظ التنوع البيولوجي في تلك المنطقة. |
Examen du projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des agrégats de ferromanganèse riches en cobalt dans la Zone | UN | النظر في مشروع أنظمة التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة |
:: Rapport du Comité sur l'environnement : projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères | UN | :: تقرير اللجنة البيئية: مشاريع القوانين التنظيمية المتعلقة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشورلغنية بالكوبالت واستكشافها. |
On a également prévu une semaine supplémentaire de réunion en 2002 pour permettre à l'Autorité d'examiner le programme de travail de l'exercice suivant et de conduire des travaux de fond concernant le projet de réglementation de la prospection et de l'exploration des sulfures polymétalliques, comme l'a demandé l'Assemblée. | UN | وقد أدرج اعتماد لأسبوع إضافي واحد من الاجتماعات في عام 2002، حيث سيتعين القيام أثناء هذا العام بالنظر في برنامج العمل المتصل بالفترة المالية التالية، إلى جانب الاضطلاع بأعمال فنية بشأن الأنظمة المقترحة فيما يتعلق بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن واستكشافها، مما طلبته الجمعية العامة. |
L'Autorité internationale des fonds marins a communiqué que son Conseil a été saisi de deux projets de règlements relatifs à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse dans la Zone. | UN | 73 - وأفادت السلطة أن مجلسها عاكف على النظر في مجموعتين من أنظمة التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت واستكشافها. |
Plusieurs délégations ont aussi insisté sur la nécessité de conclure les négociations sur la réglementation relative à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse et se sont dites préoccupées par la faible participation aux réunions de l'Autorité et le nombre d'États en retard dans le paiement de leurs contributions. | UN | وأبرز عدد من الوفود أيضا الحاجة إلى استكمال المفاوضات المتعلقة بقواعد التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن وقشور المنغنيز الغنية بالكوبالت، وأُعرب عن القلق إزاء انخفاض مستوى حضور اجتماعات السلطة وعدد الدول التي لا تزال عليها متأخرات. |
À la troisième session de l'Autorité, en 1997, à l'issue de la première séance de la Commission au cours de laquelle elle a commencé ses travaux sur le projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques dans la Zone, le représentant du Brésil, au nom du Groupe des 77, a demandé au Conseil d'autoriser les observateurs à participer à ses séances. | UN | وفي الدورة الثالثة التي عقدتها السلطة في عام 1997، وبعد أن اجتمعت اللجنة لأول مرة وشرعت في العمل بشأن مشروع اللوائح المتعلقة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن في المنطقة، طلب ممثل البرازيل، باسم مجموعة الـ77، أن يفتح المجلس جلسات اللجنة أمام مشاركة المراقبين. |
Quant aux progrès des discussions sur le projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des agrégats riches en cobalt dans la Zone, le Mexique estime qu'il est nécessaire de poursuivre les efforts dans le cadre de l'Autorité pour reprendre dans le projet de règlement les principes généraux du droit international de l'environnement. | UN | وفيما يتعلق بالتقدم المحرز في المناقشات المعنية بتنظيم التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشرات الكوبلتية واستكشافها في المنطقة، تعتقد المكسيك أنه ينبغي مواصلة العمل ضمن إطار السلطة لضمان أن تعكس مشاريع القرارات المبادئ العامة للقانون الدولي من حيث علاقتها بالبيئة. |
Pour ce qui est des activités de l'Autorité internationale des fonds marins, nous sommes impressionnés par les progrès réalisés dans l'élaboration du projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements ferromanganésifères enrichis en cobalt. | UN | ففيما يتعلق بأنشطة السلطة الدولية لقاع البحار، أثار إعجابنا التقدم الذي أحرزته في وضع مشاريع لقواعد تنظيم اكتشاف واستخراج الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشرة المنغنيزية - الحديدية الغنية بالكوبلت. |
Conformément à la décision prise à la onzième session, le Conseil a repris l'examen du projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des agrégats de ferromanganèse riches en cobalt dans la Zone. | UN | 10 - عملا بما اتُفق عليه في الدورة الحادية عشرة، استأنف المجلس النظر في مشروع أنظمة التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة. |
Le Conseil a également examiné la question du règlement applicable à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des croûtes cobaltifères dans la Zone. | UN | 10 - وتناول المجلس مسألة الاعتبارات المتعلقة باللوائح ذات الصلة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت في المنطقة. |
Elle a également reçu des demandes d'informations sur les sulfures polymétalliques, les accords conclus entre l'Autorité et les sociétés exploratrices et les questions relatives à l'exploitation minière des grands fonds et aux programmes de prospection en mer, notamment sur les perspectives d'avenir et les conséquences écologiques de ces activités et la diversité biologique des fonds marins. | UN | ووردت أيضا طلبات للحصول على معلومات عن الكبريتيدات المتعددة المعادن وعن الترتيبات القائمة بين السلطة ومتعاقدي الاستكشاف، وعن المسائل ذات الصلة بالتعدين في قاع البحار وبرامج تنمية الموارد البحرية، بما في ذلك المعلومات عن الإمكانات المستقبلية لهذه الأنشطة وعواقبها البيئية، والتنوع البيولوجي لقاع البحار. |
L'Autorité se penche maintenant sur la question des règlements et procédures relatifs à la prospection et à l'exploitation des sulfures polymétalliques et des croûtes riches en cobalt dans la zone des fonds marins internationaux. | UN | وتنظر السلطة الآن في مسألة وضع إجراءات التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشرة الأرضية الغنية بالكوبالت واستكشافها في قيعان البحار الدولية. |