"الكبل" - Traduction Arabe en Français

    • câble
        
    • câbles
        
    • câblés
        
    • câblées
        
    • ble
        
    Bien sûr, si le câble tombe trop vite, ça commence à faire des zigzags. Open Subtitles بالطبع، إن سقط الكبل سريعاً جداً يشكل ما يشبه الخط المتعرّج
    Si le bateau avance trop vite, le câble va se tendre. Open Subtitles لكن إن تقدمت السفينة سريعاً جداً يشتد الكبل كثيراً
    Comme la turbine tourne, le câble s'enroule autour, mais nous aurons besoin d'au moins Open Subtitles عندما يدور المحرك فإن الكبل سيلتف حوله لكننا سنحتاج على الأقل
    Les demandes de pièces détachées et de matériel pour le forage de puits, les laboratoires géologiques, le carottage, les unités de simulation de réservoirs, les câbles de forage, etc., devraient être étudiées dans le cadre de la demande globale de fonds. UN ولذلك ينبغي النظر في طلبات قطع الغيار والمعدات اللازمة لحفر اﻵبار، والمختبرات الجيولوجية، والتجويف، ومرافق محاكاة مكامن النفط، ووحدات الكبل المعدني، إلخ. في سياق اﻹنفاق العام لﻷموال.
    Ça veut dire qu'on a pas 5 mètres de câble et 22 minutes et demi. Open Subtitles هذا يعني أنه ليس لدينا 15 قدم في الكبل و22 دقيقة ونصف
    Happy, il reste combien de câble sous vos pieds ? Open Subtitles هابي, ما هي المسافة المتبقية من الكبل تحتك؟
    À ce sujet, le Rapporteur spécial a été informé que des sociétés locales de télédiffusion par câble supprimaient souvent la diffusion de reportages de la presse étrangère concernant la Malaisie. UN وقد أُبلغ المقرر الخاص في هذا الصدد بأن شركات التلفاز المحلية التي تبث عن طريق الكبل كثيرا ما تحذف تقارير صحفية أجنبية عن ماليزيا.
    Le Rwanda abrite actuellement le siège de l'initiative portant sur le système de câble sous-marin d'Afrique de l'Est et assure la présidence du Groupe de travail. UN ورواندا هي مقر سلطة نظام الكبل البحري لأفريقيا الشرقية وترأس لجنة العمل التابعة لها.
    5 centimètres toutes les 15 secondes, et on a environ, 5 mètres de câble restant. Open Subtitles لكن يبدو أنها تنزلق بحوالي 2 بوصة كل 15 ثانية وتبقى لدينا فقط خمسة عشر قدماً من الكبل
    Il nous reste 22 minutes et trente seconde avant que le câble lâche, et que la nacelle tombe. Open Subtitles هذا يعطينا 22 دقيقة ونصف قبل أن يمر الكبل من خلال المحطة وتسقط هذه العربة
    Le câble est recouvert de graisse composée de lithium, spécifiquement conçu pour empêcher les choses de s'agripper! Open Subtitles الكبل مطلي بمركب شحم الليثيوم مصمم خصيصاً لمنع الأشياء من الإمساك به
    Je vais enrouler le câble autour de mon pied et me pencher un peu. Open Subtitles حسناً سألف قدمي حول الكبل وأميلها قليلاً
    Le relâchement de la pression de traction sur le câble a déclenché le flottement aéroélastique. Open Subtitles بإزالة ضغط الشد من الكبل فقد أثرنا اضطراب المرونة الحركية
    Elles ne peuvent pas avoir une bonne prise sur le câble. Open Subtitles لا يمكنهم الحصول على قبضة جيدة على الكبل
    Très bien, maintenant je vais toucher le câble avec le fil électrique, sans le laisser trop longtemps, donc je n'envoie pas trop de courant à la fois. Open Subtitles حسناً. الآن سأقوم بتمرير السلك الكهربائي ليجري بجانب الكبل لن أسمح ببقاءه فترة طويلة
    Paige, si tu n'avais pas été sur ce câble aujourd'hui, je n'aurai pas de Happy à épouser. Open Subtitles بايج إن لم تكوني موجودة لأجلها على الكبل اليوم لم أكن لأحصل على هابي كي أتزوجها
    Les demandes de pièces pour le forage des puits, les laboratoires géologiques, le carottage, les unités de simulation de réservoirs, les câbles de forage, etc., devraient être acceptées dans le cadre de la demande globale de fonds. UN ولذلك ينبغي قبول طلبات قطع الغيار والمعدات اللازمة لحفر اﻵبار، والمختبرات الجيولوجية، والتجويف، ومرافق محاكاة مكامن النفط، ووحدات الكبل المعدني، إلخ. في سياق اﻹنفاق العام لﻷموال.
    La capacité du système de câbles sous-marins de l'Afrique de l'Est qui longe cette côte de l'Afrique a été renforcée et doit améliorer la connectivité de la région. UN كما أن نظام الكبل البحري لشرق أفريقيا قد مد كبلاً بحرياً على امتداد الساحل الشرقي لأفريقيا ومن المتوقع أن يتيح هذا الكبل ربطاً أفضل للمنطقة.
    Le Code de la programmation pour les enfants a été mis en œuvre en 2003 et exige de toutes sociétés agréées de télévisions, radios et câbles en Jamaïque de s'employer à réduire l'exposition des enfants aux contenus préjudiciables des médias électroniques axés sur le sexe et la violence, y compris langagière. UN 162- وتم في عام 2003 تنفيذ القواعد الخاصة ببرامج الأطفال التي تتطلب من جميع الخدمات التليفزيونية والإذاعية المرخصة وكذلك من مزودي خدمة الكبل في جامايكا أن تحد من تعرض الأطفال لمناظر العنف والجنس واللغة الهابطة في وسائط الإعلام الإلكترونية.
    Les satellites assurent également une interaction avec les systèmes câblés, en offrant un moyen peu coûteux de relier par réseau des milliers d'entre eux. UN وتتفاعل السواتل أيضا مع نظم الكبل فتتيح لهذه اﻷخيرة طريقة منخفضة التكلفة لربط آلاف نظم الكبل في شكل شبكة.
    Le Gouvernement n'avait jamais pris quelque mesure que ce soit pour faire obstacle à la radiodiffusion ou à la télédiffusion d'émissions, y compris d'émissions diffusées par des chaînes câblées internationales, ou pour bloquer des sites Internet. UN ولم تتخذ الحكومة، حتى الآن، أي تدبير للتدخل في أي بث إذاعي أو تلفزيوني، بما في ذلك قنوات الكبل الدولية، كما أنها لم تحجب مواقع الإنترنت.
    Vous ètes là pour rèparer le càble. Open Subtitles لا بدّ أنـّك هنا لإصلاح الكبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus